Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Dizzy

Страницы: Назад 1 ... 228 229 230 231 [232] 233 234 235 236 ... 325 Далее
6931
Hard'n'Soft / Re: VKONTAKTE.RU
« : 25 Октябрь 2010, 12:35:55 »
Цитата: Septor
уйду в скайп
Где как раз добавили вечный показ и подгрузку аватаров.

6932
Цитата: pedro
Полагаю что в ближайшие неделю/две.
Прошло две недели и... никаких новостей. :'(

6933
Цитата: щербаков5
Так все физические носители будут стоить дороже  И HDD тоже
Добро пожаловать в общество даунгрейдеров.  :)

6934
А с какого языка будешь переводить, с японского или французского?

6935
Цитата: Boar2
комп бы свой собрать.
Как успехи?

6936
Ну так и используй загадки.

6937
Hard'n'Soft / Re: VKONTAKTE.RU
« : 22 Октябрь 2010, 08:49:25 »
Цитата: Unit2k
что есть вх?
Вархаммер. От них пошёл бугурт, все остальные используют батхёрт.

6938
"друг друга ловоломками"
Вообще слово "пазлы" вполне используется в русском языке:
Цитата
Слово пазл зафиксировано «Русским орфографическим словарем» РАН. Это слово вошло в русский язык, а следовательно, теперь оно подчиняется законам нашего языка. Правильная форма единственного числа пазл, множественного – пазлы.

6939
Hard'n'Soft / Re: VKONTAKTE.RU
« : 21 Октябрь 2010, 23:06:25 »
Цитата: Unit2k
Тысячи разъяренных тушек бугуртили
Как-то глупо звучит. Ты фанат вх?
Мне казалось, что просто поменяли местами стену и мнение с аудио.  Причём оно как-то хаотично у разных юзеров изменялось, то нормально, то через час уже по-старому.

6940
Общий / Re: Замок на холме - в играх
« : 21 Октябрь 2010, 12:37:17 »
Расширенная версия замка из Vampyre Story или как это было на самом деле:


6941
Цитата: тём(А)
думаю, пятнам на земле есть смысл оставаться
Ещё бы антифаталити. Такой бьёшь, бьёшь противника каким-нибудь бруталити, а кровь льётся, льётся и в итоге его скелет торжествует, а твой персонаж тонет в море крови.

6942
Разное / Re: Армия
« : 20 Октябрь 2010, 22:08:49 »
Цитата: Pain
Ну раз Б-3 было 5 лет назад и щас лучше не стало, то надеюсь что не призовут
Если набор есть, то с Б-3 и с Б-4 берут. Вот если бы ближе к концу декабря пошёл на комиссию, то может и оставили бы на время на гражданке.

6943
Цитата: miinna
Пока моей целью являтся перевод текста, затем графики.
Надо учитывать и цели ромхакеров, а они захотят хакнуть. ^_^

6944
Разное / Re: Dreamcast 2?
« : 17 Октябрь 2010, 23:12:43 »
Цитата: Septor
Дрим вс ЗЫ2
Глупый спор. PS2 побеждает, конечно же, как бы мне дримка не нравилась, но интересных игр на PS2 больше, из-за того, что прожила дольше.

6945
Цитата: Abelus
Утверждение довольно спорное.
Нисколько не спорное. Десмуме, в отличие от нокеша, не требуются дополнительные утилиты для отображения на весь экран. Да скорость в некоторых играх у ноугба лучше, но что уж тут поделать. Не рассчитывают разработчики на обладателей старых машин.

6946
Цитата: doctorbaha
Нашёл, но  в названии файла ешо и написано Naomi, что это означает?
Naomi - это аркадный автомат с железом дримки.

6947
Общий / Re: Замок на холме - в играх
« : 17 Октябрь 2010, 17:20:36 »
Цитата: pedro
D2 (M2)
А что за платформа М2?

6948
Цитата: miinna
С первым все отлично, нужно только засесть за перевод текста
Там не только перевод нужен, но и хак. Есть несколько загадок адаптированных под Америку. Например, загадка про время, где используется АМ и PM, и загадка со спичками, где нужно сложить слово Fish.

6949
Цитата: Rockman Z
Ведь последняя часть вышла в 2001 году. А сейчас 2010-ый, это девятилетний разрыв.
Rocket Knight Adventures вышла в 1993, а ремейк в 2010. Сразу все вспомнили. А тут каких-то 9 лет.

Вообще интересно, что там придумают. Хотя MMO и не хочется, но посмотреть на шенму для телефонов уже интересно.

6950
Разное / Re: Об аниме и Японии...
« : 15 Октябрь 2010, 23:45:40 »
Цитата: arctifox
Ну в разговоре с японцем следует-таки стремиться говорить по-японски, а не по-русски японскими словами.
Ты никак не сможешь говорить так как они. Потому как ты носитель другого языка. И акцент твой никуда не денется, потому что ты будешь продолжать разговаривать и думать по-русски. Какой смысл пытаться? Захотят понять, поймут.
Цитата: arctifox
Спор начали когда стали необоснованно катить бочку на официальную транскрипцию.
Потому что она ущербна и устарела.

6951
Твой путь начался с вопросов,
Закончился большим числом.

В ту тьму ты вошёл бесстрашно,
Куда не ступал ещё.

Ты встретился с тайными страхами
С успехом их одолел.

Показал свою силу знатную,
Развязать верёвку сумел.

Пока так. Но последнее четверостишие мне не очень нравится. Пока не придумал как перефразировать.

6952
Разное / Re: Об аниме и Японии...
« : 15 Октябрь 2010, 21:38:48 »
Цитата: Tarantul
Вот например, в случае со слогом "shi". Я склоняюсь к тому, что и "ши", и "си" - это всего лишь крайности. Истина посередине - "щи".
Прочитай статью, если она использует слишком умные слова, читай статью на луркморье.
Цитата: arctifox
Это вообще-то не Иванов, а его собеседник сказал. Читайте хоть, что вам пишут.А мнение учёных я уже приводил.
Не имеет значения. Есть слова в которых слог звучит как си, есть в которых звучит как ши, есть японцы, которые произносят как им лучше, есть Окинава, которая срать хотела на эту вашу проблему. Мы обычные анимешники, как лучше на слух воспринимается, так и записываем. Какое нам должно быть дело до си/ши, ти\чи? Но нет же всё спорят и спорят. Будешь разговаривать с японцем и при этом у тебя не будет оканья или гэканья и он тебя поймёт, переспросит на худой конец. Ну, конечно, если ты будешь ржать над его русским он будет ржать над твоим японским. Рошиа суши:о.

6953
Разное / Re: Об аниме и Японии...
« : 15 Октябрь 2010, 21:23:52 »
arctifox, Борис Иванов отаку, а тебе приведена статья языковеда. Очевидно же, что учёные разбираются в этом вопросе лучше.

6954
Разное / Re: Об аниме и Японии...
« : 15 Октябрь 2010, 20:45:16 »
Вроде просто визуализация мыслей.

6955
Разное / Re: Об аниме и Японии...
« : 15 Октябрь 2010, 18:50:52 »
Цитата: arctifox
Т.е. русская транскрипция с "си" и "ти" на самом деле ближе к японскому оригиналу, чем "shi" и "chi". В "Японско-русском, русско-японском словаре современного сленга и ненормативной лексики" автор-японец тоже использует поливановскую транскрипцию с "си" и "ти", т.к. она "максимально приближает чтение к японскому произношению".
Бла-бла, почитайте хоть раз тех, кто действительно занимается этой проблемой и изучает её. Вот здесь расписаны все тонкости.

6956
Оффлайновые журналы / Re: Emulators Machine 8
« : 15 Октябрь 2010, 17:25:07 »
Infinity, почитай эту статью, может она заставит тебя сменить Scribus на InDesign, а заодно и улучшить качество вёрстки.

6957
Цитата: GalaxyBot
чем отличается обычный Super Metroid от Super Metroid Redesign?
В общем-то - это разные игры. В редизайне оставлена оригинальная история, но карта отличается, а оружия очень мало. К тому же часто приходится пользоваться волджампами.

6958
Цитата: Adept
Интересуют близкие к ней,но (желательно максимально)хардкорные игры.
Harvest Moon, по сравнению с фермой дичайший хардкор.

6959
Цитата: blackbird_ru
Нет, интернет тоже присутствует.
И где его можно использовать?

6960
Цитата: Abelus
Надеюсь скорость увеличится
Да, конечно, то-то бы они всегда советовали менять проц. Но надеяться всё же можно. ^_^

Страницы: Назад 1 ... 228 229 230 231 [232] 233 234 235 236 ... 325 Далее