Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - kvn

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 32 Далее
1
Вам лучше не знать, как у нас в Бауманке называли "выпускников" таких откровенно клоунских для технического вуза специальностей  :biggrin:
  А позвольте у вас узнать такой момент - государство признавало и признаёт такие вот дипломы или нет? В своё время когда я учился в техникуме на специалиста газового хозяйства, у нас был предмет философия, хотя не было, например, "Основ информатики". Но зачем-то нас заставляли "грызть" эту науку. Причём сама преподаватель этой самой философии была несколько сильнее как преподаватель, чем многие из тех, кто читал нам профильные предметы. То что ВУЗ не профильный не означает что там не смогут дать необходимую глубину знаний и понимания законов философии. Или у вас есть некие данные что там реально всё было поставленно на поток и уровень знаний выпускников был предельно низок?

2
Silent Hill 2 и The last of us. Сюда также могу отнести - Cossacks: The Art of War, Dino Crisis 2, Half Life. Из более ранних - Phantasy Star II, Phantasy Star IV, The Jungle Book (SMD), Super Metroid, Flashback.

3
Общий / Re: Во что сейчас играем?
« : 03 Апрель 2026, 14:46:02 »
Mega Schwarzschild (MEGA CD). Судя по скриншотам и жанру - игра мне должна понравиться, но проблема в японском языке и обилии меню.

4
В японской версии игры Phantasy Star II если начать новую игру то выводиться вот такое сообщение - さあ いよいよ ファンタシースター2の
まくあけです。Гугл выдаёт вот такой перевод - And now, the curtain rises on Phantasy Star II. Типа поднимается занавес и там игра. Как в театре. В английской версии игры
сообщение менее торжественное, - Well, then, let's begin the game! Да ещё и название игры не указано. Мелочь, но не приятно. И ещё там часть названия предметов очень разнятся. Всякие pipe'ы - это окарины в оригинале, плюс часть снаряжения имеет европейские названия (взяты с немецкого и испанского языков), чего абсолютно не видно в английской версии игры. Я знаю, что там всё упиралось в знакоместа. Но всё же. Например, я долго не мог понять что за Emel такой. Оказалось что это банальный рукав (Ärmel - по немецки)

5
Я в принципе сейчас в 80% случаев использую этот эмулятор. Но вот случилась такая затыка - эмулятор наотрез отказывается нормально запускать пропатченную версию игры Shining Force Gaiden III (GG). Доходит до титульного экрана и сразу же RESET. А вот другие эмуляторы её запускают нормально (даже эмулятор GameGear для DOS!). Но там или нет создания скриншотов или они малого размера. Короче удобства там мало. Почему он так реагирует на эту игру? Ведь это версия 2022 года, а не 2007-го. Неужто более ранние версии эмуляторов имеют что-то, чего не умеет Mednafen?

6
Общий / Во что сейчас играем?
« : 30 Январь 2026, 19:49:15 »
Phantasy Star II. Где-то в году 2004-м я прошёл её на эмуляторе. С тех пор неоднократно пытался пройти её повторно, но всё как-то не выходило. А вот этой зимой что-то так захотелось вернутся в прошлое, что засел за эту игру. Из-за постоянных отключений электроэнергии в день много не поиграешь, но по немногу прохожу. На данный момент брожу по острову Узо. Так же Шир сперла Moon Dew. Хочу проверить что будет если я попытаюсь воскресить Ней во время боя остальной команды с Ней Фёрст.

7
Общий / Итоги года по пройденным играм
« : 04 Январь 2026, 13:47:13 »
Достижение номер 1 за 2025 год для меня это прохождение пошаговой стратегии на SNES Earth Light: Luna Strike (Japan). Игра полностью на японском, но я человеком оказался упорным. Перевёл все меню в игре, названия юнитов, заодно и частично перевёл мануал к игре, что дало понимание некоторых базовых действий в игре, как двигать юниты, как атаковать, как "лечиться". Если убрать всю эту возню с иероглифами, то игра весьма простая по геймплею. Прошёл её с удовольствием. Теперь осталось одолеть режим New Game +.

8
Эмуляторы консолей 1-4 поколений / PC Engine CD
« : 26 Декабрь 2025, 22:28:12 »
Да ладно! Ну забирай из закрепа в этом сообщении. Да, название у него другое, но это он. :neznayu:
Yaranga, я долго не мог запустить в Mesen игры для PC Engine CD. Всё время эмулятор на БИОС ругался. Взял твой и всё заработало! Большое спасибо!

9
Файл сохранялки в разных эмуляторах может иметь разное разширение - SAV, SRM. И в рамках одной системы эти файлы можно использовать с разными эмуляторами. Лично я так поступаю много лет. Но вот с системами которые используют и внутрению и внешнюю память ( RAM картридж) для сохранения не всё так просто. Некоторые эмуляторы SEGA CD эти два вида памяти обьединяют в один файл, а у других это 2 разных файла. И в этом случае перенести сохранялку возможно, но телодвижений надо будет сделать больше. Сейчас у меня вырубили электроэнергию, поэтому комп не могу включить (пишу с телефона), поэтому точно сказать за основные эмуляторы не могу. Насколько я помню, часть сохранялок для одной и той же игры но разных регионов вполне взаимно заменяемые. Если игры идентичны, само собой.

10
MEGA DRIVE, SNES, PS1, SATURN, TURBO CD. По жанрам - платформеры (разного вида), стратегии, ролевые игры и приключенческие игры. Плюс  ПК игры того же периода. На Денди есть любимые игры, но играю в них редко, больше люблю игры которые на CD.

11
 Игра Pinuocao de Fusu (NES)
 Год выпуска: 1988 • Unlicensed
 • Издатели: Fuzhou Waixing Computer Science & Technology

Игра 1998-го года.
Что-то здесь не сходится.

12
В описании игры VR Troopers (Mega Drive) есть такое предложение - "Графическое исполнение хорошее, поединки смотрятся". Здесь явно чуствуется некая недосказанность. Поединки смотрятся как? Хорошо, отлично или быть может превосходно? Что-то надо добавить после слова смотрятся.

13
Если уж нельзя без этого разделения, то предлагаю разделить так, нормальные - это те, кто играет в игры как им нравится, а ненормальные - это те, кто проповедует "правильные правила", "великий замысел разработчиков" и прочие "ванильные версии с их первородными правильными правилами", вплоть до "правильной игры на пузатых теликах", и всяких "тогда не было турбо кнопок".
С этим полностью согласен.
Лично я постоянно использую эту возможность в эмуляторах. Другое дело, что иногда это просто сохранение прогресса игры перед тем как я завалюсь спать, а иногда это реально костыль, который помогает мне пройти адски сложную игру. Нет у меня желания и времени тратить месяцы для прохождения какой-то дико сложной игры. Да и незачем это делать. Знаю одного стримера, который не признает такое прохождение, мол надо играть как задумано изначально, но лично мне плевать на подобные размышления. Я же играю для себя, денег ни у кого не прошу, так что какая разница? Но при этом нормальные РПГ и стратегии с возможностью сохранять прогресс и пошаговой системой боя, я прохожу как и они задумывались изначально. Раз игра даёт мне шанс победить противника честно, то почему бы и нет? А вот какой-то платформер или скролл-шутер, где герой дохнет буквально от одного-двух попаданий проходить честно не хочу и не буду. Здесь ещё сказывается и возраст, и здоровье и банально хужие моторика и реакция чем в детстве. Так играть, как я играл в 12 лет сейчас я не смогу.

Поправил цитирование. ghostdog3

14
Эмуляторы консолей 1-4 поколений / PC Engine CD
« : 31 Октябрь 2025, 21:14:54 »
Ну и по мелочи - иногда надо прожать f1, чтобы увидел игру.
А зачем? Никогда с таким не сталкивался.

15
Относительно роста уровней. Повышение уровня происходит при достижении пилотом заданного количества ЕХР. В начале, само собою, уровни растут быстро, далее медленно. Повышение уровня вызывает рост различных параметров у пилота. Не меха, а именно пилота. Достаточно быстро можно понять, у какого пилота какие параметры растут, а какие нет, а если растут, то "широкими шагами", или так, +1 при каждом повышении. С этим связано ряд моментов. 1-й - именно показатели пилота и определяют, какие бонусы получат бойцы его отряда. А значит назначат лидера надо с умом, учитывая кем он будет командовать в битве. Здесь есть один нюанс, но о нём позже. 2-й момент - в начале игры (имею ввиду не буквально первую битву, а несколько шире) мех лидера отряда не задан наперёд, воевать придётся на том, что предлагают. Но позже все пилоты получат специальные мехи, с уникальным скиллом, с более высокими параметрами MOVE, различных атаки защиты, более высоким значением НР. Так вот это таит в себе не только плюсы, но и минусы. В битвах часто более важно разместить конкретные мехи в конкретной точке карты. Нет, произвольно выбирать место расположения не дадут, но иногда очень важно разместить на определённых направлениях мехов с параметров MOVE более 6. Это мехи Дианы, Ленте и Артэ. Это даёт возможность первым достичь нейтральных доков и захватить их. Но часто это не самые подходящие пилоты для отряда. В начале и середине игры я часто искал компромисс в этом вопросе, особенно в реальных битвах. Здесь надо смотреть по обстоятельствам - какие пилоты доступны, параметры атаки и защиты, их скиллы. Просто разместить самого подходящего пилота для отряда не всегда  самая лучшая идея. Сами же мехи с течением игры будут модернизированы. Некоторые раз, а другие по 3-4. Супер мощного меха нам всё равно не дадут, но улучшения небольшие будут. Особенно хочу выделить мехи Дианы и Артэ. MOVE у меха Дианы - 7, а у Артэ - 9. Плюс у Дианы есть скилл - HIGH MOVE (что увеличивает параметр MOVE до 12), а у Артэ - STRAIGHT (который позволяет игнорировать блокировку противником путей следования). Иногда их дуэт решал многое. Они как валькирии носятся по карте и разят врага.
Относительно специальных мехов - здесь я могу судить только на основе одного прохождения, но всё же мне кажется что их выдача и последующая модернизация заданы на перёд. После получения пилотом специального меха, он будет постоянно использоваться им как в реальных битвах, так и в симуляторе сражений, заменяя тот мех, что предлагается по умолчанию. Модернизация мехов так же происходит не всех сразу, а по 1-2 за раз. После битвы на OPERATION MAP появится некий офицер и расскажет мех какого пилота собираются улучшить. Но по сути влияние модернизации невелико, здесь главный фактор уровень пилота, его параметры атаки и защиты. Именно они превращают обычный мехи из начала игры (MARS IV, MAIA, TANTALUS) в грозное оружие даже в финальных битвах. Именно по этому бойцы отряда без лидера или нейтральные юниты (за редким исключением) очень слабые бойцы и толку от них мало. Особенностью игры является то, что основная номенклатура мехов и кораблей используется обеими сторонами конфликта, здесь нет такого что в первой битве одни мехи, а в последней - совершенно другие.
Насчёт боссов в игре. Формально их как бы нет, но фактически есть. В качестве боссов здесь выступают некая космическая боевая станция (собранная из различных блоков), супер мехи вражеских пилотов и некий супер танк (аналог космической станции, но только в наземной битве). Самые опасные - это вражеские супер мехи и супер-танк THANATOS. Первые из-за высоких параметров атаки и защиты, наличия мощного скилла для атаки целей вокруг пилота, второй - из-за множества огневых точек и хаотичного движения по карте. У меня этот танк половину отряда передавил, именно так - передавил. Против вражеских супер мехов хорошо работают атакующие скиллы, бомбардировка, Н-атака (удар мечом), против супер-танка - мощные дистанционные атаки, бомбардировка и Н-атака. Да и вообще - где-то с середины игры у меня вектор атаки сместился на Н-атаку. У многих моих юнитов этот параметр был очень высоким, а с разными бонусами он мог достигать 350-400. Это позволяло уничтожать рядовых противников за одну атаку. Некоторые вражеские супер мехи не могли атаковать вблизи, поэтому их можно было окружить и провести серию мощных атак ближнего боя, заодно снизив его защиту.

16
Относительно восстановления HP юнитов в битвах. Здесь всё несколько сложнее чем обычно. Изначально это возможно только поместив юнит в док на 1 тур. Поже появится такой персонаж Ленте (Lente), у которой есть скилл Recovery. Этот скилл восстанавливает 800 НР всем повреждённым союзным юнитам вокруг Ленте (радиус круга достаточно большой). У Сергея (Serugey) есть скилл Self Repair, который полностью восстанавливает НР меха Сергея, а также проводит перезарядку его B-атаки. Позже появится и ещё одна возможность - транспорты PROMETHEUS и NUEVO SELENE, который обладают функией дока. В том числе и перезарядкой B-атаки.

Также разобрался что за команда REMOVE в списке команд действия юнита. И в чем её отличие от команды TRANSFORMATION. Дело в том, что некоторые юниты имеют 2 формы сильно отличные по характеристикам. Эта команда и позволяет нам провести эту трансформацию. Причём трансформацию можно проводить бесчисленное количество раз за тур, но только до движения или атаки. После - надо ждать следующего тура. Примером такого юнита является HYATHENA. Этот юнит имеет 2 формы - HU и FF (то есть мех и фрегат соответственно). Команда REMOVE доступна только юниту POSEIDON (CR). По сути это удаление бустера. С ним юнит может достаточно быстро перемещаться по карте, но не может атаковать. На твёрдой поверхности командой REMOVE этот бустер удаляется и наш юнит превращается в неподвижную стационарную артустановку с большой дальностью стрельбы - POSEIDON (SG). Обратно оснастить его бустером невозможно. Также важный момент -  юнит POSEIDON (SG) невозможно погрузить в транспорт или переместить  док, восстановление НР возможно только с помощью скилла RECOVERY. 

Ещё один интересный момент - в игре есть своеобразный режим NEW GAME+  Вчера я одолел игру, дождался появления титульного экрана. Никакого сохранения данных для последующей загрузки для запуска режима NEW GAME+  Но смотрю, цвета на титульном экране изменились. А в STRATEGIC MENU появился новый пункт - MEDAL CONDITIONS. Судя по всему здесь будут "озвучены" требования к игроку для получения специальной медали. Вполне возможно что дальше так же будут какие-то изменения в меню или или в силе противников. Но пока я точно не знаю.

17
Относительно дополнительных пунктов меню в Utility Menu - по ходу сюжета такое было у меня 3 раза (на данный момент). Каждый раз это было другой пункт меню со своим значением.
1 - 支援攻撃     SUPPORT ATTACK
2 - 破壊数確認   DESTRUCTION COUNT CHECK
3 - 衛星攻撃     SATELLITE ATTACK
Support Attcak - на карте выбирается одно из 4 предложенных мест, по которому будет нанесён удар в следующем туре. Это означает, что надо хотя бы приблизительно понимать куда противник дойдёт на момент удара, ну чтобы удар не пропал даром. Количество ударов равно 4.
Destruction Count Check - это вывод информации о количестве объектов, которые мы должны спасти от уничтожения. После уничтожения противником 15 объектов наступает провал миссии.
Satellite Attack - это удар со спутника по заданной наперёд площади. Площадь поражения широкая. Но я так и не использовал эту функцию, так что не знаю насколько этот удар мощный.

Очки в битве начисляются по следующему принципу: нанесения вреда противнику - 4 (1) EXP, уничтожение вражеского юнита - 6 (3) EXP, уничтожение специальных вражеских юнитов - 10 (7) EXP, захват вражеского или нейтрального дока - 4 EXP. В скобках указано значение получаемого опыта, если действие произвёл обычный боец, а не лидер отряда. Действия юнитов, которые не имеют командира, не приносят опыта.

Ключевое различие между 発進 LAUNCH и 射出 EJECT. Если транспорт может только LAUNCH, то выгрузка юнитов происходит на соседние гексы вокруг транспорта. Намного позже появятся транспорты, которые могут производить EJECT - выгрузку юнитов на разное расстояние от транспорта.

18
Sharpnull, если что, сможешь дополнить перевод? Просто там в одной битве появляется временная возможность нанести удар из-за карты. Вполне возможно эта возможность будет ещё когда-то доступна. В мануале есть упоминание что меню в битве (Utility Menu) может получать дополнительные пункты по ходу сюжета, но не говорится какие именно. И как насчёт перевода ряда фраз и сообщений которые регулярно появляются по ходу игры? Ну там вопросы начать атаку, прослушать брифинг, приступить к формированию отряда, названия скиллов. В игре некоторые юниты имеют возможность трансформироваться в несколько другой юнит с другими характеристиками. Соответственно при выборе просмотра характеристик юнита будет меню - юнит до и после трансформации. Судя по мануалу, там будет возможность экипировать некое оружие или модуль, что тоже должно по идее "рожать" подобное меню - с и без экипировки. Но я до этого ещё не дошёл.

19
Guyver(X.B.M.), я переводил согласно английской Википедии. Так что не смотря на твой сарказм перевод там абсолютно правильный. Или ты думаешь что греческие имена богов и героев в русском звучат один в один как в оригинале? Тем более там часть названий достаточно редкие и неизвестные широкой публике. Единственный момент, написание катаканой части имён отличается от того, что указано в японской Википедии. Но там отличие  не серьёзное - в игре часть названий указана без "ー". Может тогда так писали, а может ради экономии места. Ну и ещё там есть пара названий спецмехов для героев - вот там реально я так и не понял что имелось ввиду. Возможно там названия были взяты с итальянского или испанского языка.

20
Я уже много месяцев "воюю" с этой игрой. Так как там всё на японском, пришлось заняться переводом пунктов меню, а заодно и мануала к игре. Японского я не знаю, использовал онлайн переводчики. Но вот текст редактирую вручную. И редактировать приходиться много и часто. Всё таки разрешение в игре небольшое и не всегда понятно что там написано. Иногда приходилось даже вручную в Paint'е рисовать иероглифы, что скормить их онлайн переводчику. Но кое-какие успехи у меня есть. Так же я перевёл частично мануал к игре. Перевод так себе, до ума его я не довёл ещё. Переводил я и текст в игре и мануал на английский язык, так как изначально собирался выкладывать результаты своей деятельности на GameFAQs. Но некоторые вещи и я выложу и здесь. Сразу хочу уточнить - таблица со списком юнитов и ихними характеристиками влезла у меня на лист формата А3. Дело в том что критически важно было туда перенести всё, что указано в мануале игры, а также названия юнитов на японском и английском языке (иначе как их называть для себя?!), да ещё и чтобы это было удобно читать. Но я сделал и более практичный вариант, на листе формата А4. Он конечно не идеален, и там не всё, но главное там есть. Его можно распечатать и держать под рукой. На данный момент я достиг только 3-й главы, поэтому ещё не все возможности юнитов в игре я смог увидеть воочию. Но что знаю, то написал.
P.S. Насколько я знаю, только товарищ Evil Lir проходил эту игру. К тому же он знает японский язык. Но пока он занят. Поэтому если кто-то может помочь с переводом текста с мануала - я буду очень рад. Есть пара странных моментов которые ни Google ни DeepSeek так и не смогли перевести нормально. Да и вообще любая помощь с переводом терминов и пунктов меню будет не лишняя. Перевод названия юнитов тоже была той ещё задачей. В игре названия взяты из греко-римской мифологии, поэтому часто они ближе к оригинальному названию всех этих богов и героев, я же использовал английские названия, как более привычные нам.
P.P.S. В архиве находятся Вордовские документы. Оказалось, что PDF файлы не совсем корректно передают мои вордовские файлы. Плюс их можно отредактировать так, как душе угодно.

21
Пишут что у PCE разные разрешения
Не то слово. В рамках одной игры разрешение может скакать туда-сюда. При чём разные эмуляторы по разному на это реагируют. Основная масса скриншотов у меня имеет разрешение 256х224, но есть и 320х224, 352х224 (почти Video CD!), 128х224. Игры про Шерлока Холмса ещё не запускал, но мне кажется что как раз там может быть и 512х224.

Добавлено позже:
B0nus, попробовал запустить этот эмулятор, но он сразу же завис.

Добавлено позже:
ghostdog3, таки да - прохожу. Кстати виснет игра на кат-сцене перед горным уровнем. Но что интересно - Меднафен на этом моменте виснет глухо, а более старый емулятор позволяет пропуститиь эту кат-сцену и играть дальше. Но я с такими косяками борюсь переносом сохранялки из одного эмулятора в другой.

22
Решил сюда написать, чтобы лишнюю тему не создавать. Активно использую эмулятор Mednafen 1.29.0 для запуска игр для PC Engine CD. И вот что заметил - эмулятор создаёт скриншоты в которых изображение немного опущено в низ. Заметил я это не во всех играх, но в части игр низ изображения это черная полоса, где это не видно. В игре Popful Mail это заметно. Запускал эту же игру в Ootake - там всё нормально.



Что надо изменить в настройке Mednafen'а? Или это реально проявляется только в ряде игр и изменение настроек приведёт к проблемам в других играх?

23
Как в это поиграть на эмуляторе K Fusion?
необходимо чтобы название рома с игрой и внутриигровой сохранялки совпадали. Если она уже есть, то её надо заменить. Плюс в данном случае надо чтобы и сохранялка и игра были одного региона. Иногда это не важно, так как игры бывают идентичны в разных регионах, но здесь важно. В данном случае я делал модернизацию битвы на основе стандартной версии для Америки. По сути изменил не игру, а количество войск и некоторые другие моменты. А как запустить? Да просто загрузить сохранялку.Если начать битву, то там будет всё как и раньше.

24
Но дальше ещё хуже - сфинкс задаёт вопросы. Текстовые. Пришлось зарисовывать иероглифы. В итоге всё прошел.
Узнаю себя. Лет 20 назад, если не больше. Правда я так проходил не Monster World IV, а Phantasy Star II. Но там хотя бы не было иероглифов - только кана. Я тогда, конечно, этого слова не знал, но видел, что эти "знаки" совершенно не похожи на иероглифы (а у меня дома был календарь (скорее всего японский), поэтому на иероглифы я насмотрелся достаточно. Даже сейчас записать иероглифы с экрана монитора не так то просто, особенно сложные. А тогда и подавно. Но у меня под рукой была книжка с прохождением PS2, поэтому использовал её как Розеттский камень.

25
Общий / Во что сейчас играем?
« : 21 Июль 2025, 20:06:32 »
The Dynastic Hero/Wonder Boy V - Monster World III/Wonder Boy in Monster World III. Понемногу прохожу все три версии игры. Просто интересно сравнивать версии игры. Особенно Dynastic Hero с Wonder Boy V - Monster World III. Игры то похожи, но названия героев, предметов, оружия, топонимы отличаются. Больше других нравится The Dynastic Hero. Уже победил босса в Ледяном мире. Это уже последняя треть игры.   

26
Ну тогда и Cadash стоит назвать на Segа Genesis и Pc Engine. Обе версии есть желание пройти. Версия на Сеге хоть и урезанная, но почему-то завораживает своей мрачностью.
Не так давно прошёл версию для TG16, а так же немного поиграл в версию для Genesis. Если честно, главное было босса первого завалить, дальше играть проще. Можно возвращаться в селение и покупать лечилки. А вот как купить лечилки до первого босса я не понял. Похоже надо очень осторожно, медленно, долго и упорно бить простых врагов, чтобы прокачать уровень персонажа, после чего идти бить босса (кучу пузырей). А ещё я отметил, что в версии для Genesis дамы снующие в городе выглядят как порядочные служанки второй половины 19-го столетия (Викторианский стиль).

27
Есть такая игра - P.T.O.: Pacific Theater of Operations. Японский оригинал - 提督の決断 ( Teitoku no Ketsudan). В данном случае речь идёт о версии для Genesis/Mega Drive. Игра посвящена битвам на Тихом океане. Так вот я решил посмотреть а что там во вступительном ролике. Всё таки тема не простая как для США, так и Японии. Так вот текст в начальном ролике разный, хотя сами ролики одни и те же. Если коротко - то в японском тексте события заканчиваются нападением японских сил на Перл Харбор 7 декабря 1941 года, а в американской версии - началом битвы за Мидвей летом 1942-го года.

28
В описании игры Darius Alpha (TG16) есть вот такие строки - На этот раз футуристический может напомнить не то Zero Wing, не то Arrow Flash. Правда заметно хуже. Здесь явно что-то упустили. Кто может? Скролшутер или истребитель? И что заметно хуже? Может пока лучше заменить эти строки на - "Игра несколько похожа на Zero Wing или Arrow Flash."?

29
Игры нашего форума / Ассоциации
« : 08 Март 2025, 21:23:36 »
Элизабет Шорт

30
Общий / Re: Рассуждения об играх
« : 08 Март 2025, 20:47:05 »
Скажите, в Adventure of Little Ralph на PS1 есть какое-то сохранение прогресса или нет?
Есть такое дело. Игру прошёл лет 10 назад, так что подробностей не помню. Но вот только что посмотрел на обложку игры - там указано что размер сохранения 1 блок. Обычно в таких играх сохранение происходит между уровнями. В автоматическом или ручном режимах.

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 32 Далее