Другое > Разное
Юмор
<< < (738/760) > >>
Пивовар:
Уважаемые форумчане, не забывайте, что на данную тему в полной мере распространяются правила форума, так что не стоит размещать здесь вещи содержащие мат, оскорбления, обнажёнку, материалы направленные на разжигание национальной, религиозной и расовой вражды, а также нарушающие законодательство, даже если они кажутся лично вам сколь-либо смешными.
Partsigah:
blackoff:
вот такой перевод у гугла нынче =)
Partsigah:
Так вот почему гугол падал на этой неделе, ждите новых санкций из-за взломов серверов гугол, и это прямое тому доказательство во вмешательство внутренней политики америки.
Rumata:
https://www.kommersant.ru/doc/4623994

Вообще-то это не смешно. Перманентная проблема любого ресурса где "редактировать может каждый". В этой формулировке не хватает одного слова - "дурак".  :-\
Кстати, в том же Гугле не первый раз, если кто помнит. Самое обидное, что в итоге ты не знаешь, это действительно перевод или чья-то "шутка"
Хотели как лучше, получилось как всегда.
Softer:

--- Цитата: Rumata от 18 Декабрь 2020, 13:58:15 ---Самое обидное, что в итоге ты не знаешь, это действительно перевод или чья-то "шутка"
--- Конец цитаты ---
Серьёзно? По моему, чтоб подозревать "это" в авторизованном переводе нужно обладать не дюжим чувством паранойи.
Rumata:
Softer, серьёзным чувством паранойи нужно обладать, чтобы в чужих словах видеть не то, что там есть, а то, что тебе хочется.
Про "это" я просто дал ссылку. А в остальном речь идёт об общих принципах, что не трудно заметить. При желании, конечно.
Softer:

--- Цитата: Rumata от 18 Декабрь 2020, 14:36:49 ---Про "это" я просто дал ссылку. А в остальном речь идёт об общих принципах, что не трудно заметить. При желании, конечно.

--- Конец цитаты ---
Трудно даже с желанием. Общие принципы чего? Судя по фразе "в том же гугл" - того же гугл? Ну так я про паранойю относительно гугл-переводов и говорил.

Добавлено позже:

--- Цитата: Rumata от 18 Декабрь 2020, 14:36:49 ---серьёзным чувством паранойи нужно обладать, чтобы в чужих словах видеть не то, что там есть, а то, что тебе хочется.
--- Конец цитаты ---
Ну так что там есть? "Самое обидное, что в итоге ты не знаешь, это действительно перевод или чья-то "шутка"" - это о чём тогда?
Rumata:

--- Цитата: Softer от 18 Декабрь 2020, 14:46:03 ---Трудно даже с желанием
--- Конец цитаты ---
Если проблемы с восприятие сказанного - это не ко мне :cool:

--- Цитата: Softer от 18 Декабрь 2020, 14:46:03 ---Судя по фразе "в том же гугл"
--- Конец цитаты ---
Это не фраза, это выдранные из неё слова.
gotten:
Пишите маленькими буквами, тогда и проблем не будет :)
Softer:

--- Цитата: Rumata от 18 Декабрь 2020, 14:49:08 ---Если проблемы с восприятие сказанного - это не ко мне

--- Конец цитаты ---
Если вместо объяснения написанного следует фраза по смыслу "сам дурак, раз не понимаешь без уточнений", то значит там и не было никакого иного смысла, но плюнуть в оппонента почему-то очень хотелось.


--- Цитата: Rumata от 18 Декабрь 2020, 14:49:08 ---Это не фраза, это выдранные из неё слова.

--- Конец цитаты ---
Класс! А если бы я процитировал от точки до точки, то последовало бы замечание, что это не фраза а выдранное из неё предложение? Я указал смыслообразующие слова, если они при этом не кажутся вам фразой, то прекрасно, могу ещё послушать как космические корабли бороздят... Сути, про необходимость обладания крепким чувством паранойи для того, чтоб не знать является ли полнейшая чушь действительным переводом или чьей-то шуткой, это не меняет.
Skay:

--- Цитата: Rumata от 18 Декабрь 2020, 13:58:15 ---https://www.kommersant.ru/doc/4623994

Вообще-то это не смешно. Перманентная проблема любого ресурса где "редактировать может каждый". В этой формулировке не хватает одного слова - "дурак".  :-\
Кстати, в том же Гугле не первый раз, если кто помнит. Самое обидное, что в итоге ты не знаешь, это действительно перевод или чья-то "шутка"
Хотели как лучше, получилось как всегда.

--- Конец цитаты ---
ладно когда кто то отредактировал. Гугл сам собирает еще статистику. Одно время на фразах которые совпадали с названиями фильмов, выдавал не переовд, а названия фильмов. Яндекс с переводом на русский и обратно - сейчас получше справшляется, к слову.
Partsigah:

--- Цитата: Skay от 18 Декабрь 2020, 17:25:00 ---Яндекс с переводом на русский и обратно - сейчас получше справшляется, к слову.
--- Конец цитаты ---
Они там целую книгу издали.
Rumata:
Softer, иногда лучше жевать, чем говорить. Чисто твой случай :lol:
Для танкистов only: мой пост и так является комментарием к ссылке. Но ты ж её не смотрел, правда? Отвечать не обязательно :cool:


--- Цитата: Skay от 18 Декабрь 2020, 17:25:00 ---ладно когда кто то отредактировал. Гугл сам собирает еще статистику
--- Конец цитаты ---
Да, собирает. Но в ряде случаев никакая статистика такого результат не даст. Как в данном. Кстати, ссылочку-то посмотреть не грех, там об этом тоже есть ;)
И прецеденты уже были, я не случайно сказал "кто помнит". И там уж никакую статистику подтянуть за уши нельзя было вообще никак.


--- Цитата: Skay от 18 Декабрь 2020, 17:25:00 ---Яндекс с переводом на русский и обратно - сейчас получше справшляется, к слову.
--- Конец цитаты ---
Ну не знаю. Смотря какой язык. Вообще на сегодняшний день (по моему опыту) Яндекс Гуглу сильно уступает. Иногда даже возникает ощущение, что тупо троллит. Алиса шалит, что ли? :neznayu:



Если что, слева написано practice mode. Что самое смешное, формально передано верно. Но блин, два слова переводить пятью, когда они абсолютно адекватно переводятся двумя же? 0_0
Softer:

--- Цитата: Rumata от 18 Декабрь 2020, 20:45:37 ---Softer, иногда лучше жевать, чем говорить. Чисто твой случай
Для танкистов only: мой пост и так является комментарием к ссылке. Но ты ж её не смотрел, правда? Отвечать не обязательно

--- Конец цитаты ---
Ссылку я открывал, текст по ней читал. Текст в статье и тот факт, что ты высказался в утвердительной форме о невозможности понять является ли полная чушь - шуткой или действительным переводом, ни коим образом не влияют на суть твоего утверждения, так как ты никого не цитируешь. И раз уж ты решил вместо членораздельного объяснения своей мыли, которая по твоим словам была не понята, переходить на личности, то и я дам тебе личностную характеристику: ты очевидно человек - гавно, спешащий делиться с окружающими частичкой себя. Повторюсь, личностный портрет основан на отсутствии членораздельного пояснения непонятой мыли и присутствии швыряний фекалий в ответ.

Добавлено позже:
А ещё вполне возможно, что ты сам читать написанное не умеешь и вообще не понял, что и относительно чего я написал тебе в ответ.

Добавлено позже:
Или может ты вкладываешь в свою фразу: "действительно перевод", какой-то свой смыл, считая, что в статье по ссылке было что-то про этот твой "действительный перевод". Я не знаю, к другому человеку в голову не влезешь, а изо рта у него как старайся всё равно только зловония.
gepar:
EVIL:
gotten:
Конкурент Sony и Microsoft  :)
Sharpnull:
gotten, так и не ясно шутка ли, летом 2020 это считали шуткой. BL6 была точно шуткой (https://www.budlight.com/en/bl6).
Too Many Super Shotguns - Weapons Showcase
blackoff:
gepar:
Леонид Якубович в игре МАРИО (WORLD 1-2)
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии