Разработка и ромхакинг > Переводы игр

[SMD] SeaQuest DSV

(1/1)

GENЕSIS:
Вряд-ли конечно буду переводить ром. Но чисто теоретический его достаточно просто перевести (текст заданий).
Используя NotePad++ и таблицу транслитерации типа:
А-A
Б-6
В-B
Г-[
Д-D
Е-E
Ё-E
Ж-*
З-3
И-U
Й-U
К-K
Л-N
М-M
Н-H
О-0
П-N
Р-P
С-C
Т-T
У-Y
Ф-O
Х-X
Ц-U
Ч-4
Ш-W
Щ-W
Ъ-6
Ы-6I
Ь-6
Э-3
Ю-IO
Я-R

Можно получить что-то вроде этого:


Конечно нет мягкого знака (и как следствие Ы), Ф, Ц, Г, Д, Ю, Я.

Если бы можно скорректировать шрифт, перевод выглядел бы красивее как-то так:

(можно было бы использовать не буквенные символы №%@&*+<> для символов русского алфавита).

Кстати магазин (панель справа) не имеет слов внутри рома, скорее всего надписи оформлены как картинки, а не как текст.

SeregaZ:
текст переосмысли со словами, которые не используют эти буквы :) помню в ZT вместо оранжереи из-за отсутствующей Ж была теплица. так-же буквы перемешивай типа Зэ и Три, Ноль и О, Ч и четыре...

Sharpnull:

--- Цитата: GENЕSIS от 06 Январь 2026, 22:03:50 ---Если бы можно было скорректировать шрифт
--- Конец цитаты ---
Мелкий шрифт с 1F3A4 в (USA), можно увидеть в CrystalTile2 (Tile form 1bpp, width 8, height 8):

В 1F2A4-1F3A3 таблица, для каждого символа 4 байта: 2 байта - смещение относительно 1F2A4, 1 байт - 00, 1 байт - ширина в пикселях. Если расширить ром, то можно переместить шрифт и добавить кириллицу, как минимум нужно изменить адреса на шрифт (00 01 F2 A4).
UPD: Всё-таки там лучше отобразить 4bpp 2x8:

GENЕSIS:

--- Цитата: Sharpnull от 07 Январь 2026, 01:48:02 ---Мелкий шрифт с 1F3A4 в (USA), можно увидеть в CrystalTile2 (Tile form 1bpp, width 8, height 8):
(Ссылка на вложение)
В 1F2A4-1F3A3 таблица, для каждого символа 4 байта: 2 байта - смещение относительно 1F2A4, 1 байт - 00, 1 байт - ширина в пикселях. Если расширить ром, то можно переместить шрифт и добавить кириллицу, как минимум нужно изменить адреса на шрифт (00 01 F2 A4).

--- Конец цитаты ---
Это уже что-то. По уму конечно добавлять кириллицу CP-1251 и расширять шрифты. Если на отвали, то можно просто заменить # на Ф, % на Ю и т.п. часть символов <=>#%@_+ там вообще скорее всего не используется в диалогах.

Причины для перевода:
Игра сложная (сами миссии), время в них очень ограничено, без перевода миссий сложно разобраться что к чему. Самая первая миссия где нужно спасти из ущелья пострадавших она на время (5-7 минут дается вроде). Там нужно использовать для спасения краб, в наших же описаниях по прохождению (известный сайт с гуманоидом) пишут хотите используйте краба, хотите используйте грузовик. В итоге игрок раскапывает ущелье для грузовика, а проигрывает, так как время заканчивается. И вот так, на самой первой миссии у игрока отрубается весь интерес к игре. Ну а вообще разработчики очень перемудрили с гейм плеем в миссиях, он достаточно сложен и в первую очередь не совсем понятен. Хотя задумка достаточно интересная 6 аппаратов с разными функциями и управлением.

Кстати по сюжету первый сектор (где темно-синее море) это вообще не реальное сражение, а симулятор. Т.е. когда игрок проходит первый сектор, только после этого его допускают к реальному подводному кораблю. Вот такой "сюжетец".

Sharpnull:

--- Цитата: GENЕSIS от 07 Январь 2026, 11:01:43 ---А чем редактировать этот 1 bit per pixel?
--- Конец цитаты ---
В CrystalTile2 можно, для ответа вам достаточно было потратить пару минут. Проще как 4bpp, обновил прошлое сообщение. Лучше из PNG конвертировать с помощью своей программы.
--- Цитата: GENЕSIS от 07 Январь 2026, 11:01:43 ---Сколько стоит перевод игры на вскидку ?
--- Конец цитаты ---
Я не занимаюсь переводом текстов. Если кто-то захочет перевести, то можно у меня спросить про вставку шрифта в ЛС. Имеющие немного опыта в переводах игр справятся сами.
UPD: Оказывается, над переводом уже работают.

GENЕSIS:
Честно говоря не сразу понял что кто-то мою тему приклеил к другому посту. А можно ли перенести мой пятый пост в топ, чтобы я мог там разместить данные по игре?

Добавлено позже:

--- Цитата: Sharpnull от 07 Январь 2026, 18:33:59 ---UPD: Оказывается, над переводом уже работают.
--- Конец цитаты ---
Как прогресс? Было бы не плохо чтобы при запуске не надо было все эти заставки смотреть, долго очень...

Все верно адрес 127908 (0x01F3A4) 4bbp w2 h8 flipx=true дальше там идет шрифт для паролей который снизу экрана.


Кажется я понял вашу идею. таблицу расширяем за счет шрифтов, а сами шрифты выносим в куда-то... но это для любителей ассемблера M68K

SeregaZ:
искай где происходит загрузка шрифта в VDP. там должен быть адрес в роме откуда начинать загрузку и размер сколько данных надо загрузить. вот этот самый размер данных надо будет увеличить. понятно что и адрес изменится, если новый шрифт, с бОльшим размером данных будешь добавлять - его по говнохакски в конец рома придется записывать, чтоб ничего не поплыло. сами буквы - это скорей всего номера тайлов. по этим номерам можно найти эту таблицу, и так-же перенести в конец рома. ну и еще большой вопрос есть ли место в VDP под увеличение количество знаков. а то может там сразу уже что-то лежит. типа задний фон к примеру или еще что-то.

Беларус учит русский:

--- Цитата: GENЕSIS от 07 Январь 2026, 19:59:30 ---можно ли перенести мой пятый пост в топ
--- Конец цитаты ---
Нет, он должен быть первым в теме. Почему не хочеш просто добавлять новые сообщения?

GENЕSIS:

--- Цитата: Sharpnull от 07 Январь 2026, 18:33:59 ---Проще как 4bpp, обновил прошлое сообщение.
--- Конец цитаты ---
Разобрался, все ок. В общем возможность есть и я думаю, тот кто делает справится.


--- Цитата: Беларус учит русский от 08 Январь 2026, 00:07:10 ---Нет, он должен быть первым в теме.
--- Конец цитаты ---
Для "коалиции желающих" есть спец тема , но можно всё и в одну тему скидывать)

Беларус учит русский:
Ок, перенёс их туда.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

Перейти к полной версии