Разработка и ромхакинг > Переводы игр
[NES] Darkwing Duck 2
valeron15:
Здравствуйте, форумчане! Я тут задался вопросом "Нет ли русской версии игры Чёрный плащ 2 от sergi?". В инете я её не нашёл и решил попробовать сам. В Tile Layer Pro всё получилось, а вот в шестнадцати-ричном редакторе всё пошло наперекосяк... Пользовался я Translhextion. Выбрал я слово "again", нашёл его код, но как узнать код перерисованных букв? Стал искать их по-отдельности. Нашёл. Но после того как написал коды букв, запустив игру в эмуляторе увидел, что вместо "again " или выбранного мною "скорей" я увидел битые пиксели. Я психанул после этого и удалил РОМ. Я нашёл ещё скачанный РОМ, но там было только перерисованно "Ну-ка, от винта!". Может, всё-же, руссифицированная версия в инете есть, а я не нашёл?
Zzmey:
там просто по адресу тайлов пишется. Включаешь PPU viewer, наводишь на букву "А" - он тебе пишет адрес "DA", и так далее.
"again" будет "DA E0 DA E2 E7 02", "02" это пробел
Sharpnull:
Дополню. FE - перенос строки, FF - конец текста. В Mesen в Memory Viewer видно какие байты прочитались, для Megavolt occupied a power plant.:
Выделенные D0 и AB, очевидно, CPU адрес на текст - $ABD0 (PRG $1EBD0).
Только переводить нет смысла, полной игры не вышло.
valeron15:
--- Цитата: Zzmey от 11 Октябрь 2025, 15:34:02 ---там просто по адресу тайлов пишется. Включаешь PPU viewer, наводишь на букву "А" - он тебе пишет адрес "DA", и так далее.
"again" будет "DA E0 DA E2 E7 02", "02" это пробел
--- Конец цитаты ---
Благодарю! Теперь всё получается.
lupus:
valeron15, возьми готовый шрифт из какого-то другого перевода для NES. У тебя не очень удачно некоторые буквы нарисованы, а некоторые сливаются.
valeron15:
--- Цитата: lupus от 12 Октябрь 2025, 15:48:10 ---valeron15, возьми готовый шрифт из какого-то другого перевода для NES. У тебя не очень удачно некоторые буквы нарисованы, а некоторые сливаются.
--- Конец цитаты ---
Знаю, просто я не очень в этом разбираюсь. Это первый РОМ, который я решил перевести. Вот и рисовал буквы вручную
Zzmey:
я бы скопипастил у наших друзей-первопроходцев.
Sharpnull:
Я когда-то редактировал шрифт в русском Ninja Ryūkenden III: Yomi no Hakobune, 2.1_alt мне нравится, ну и 2.1 сойдёт:
Или из общественного транспорта как https://www.fontstruct.com/fontstructions/show/1369205/moscow-metro-1-v2.
valeron15:
Я уже взял шрифт из русской версии ЧПА от ПАУК.
ПАУК:
А что, полную версию игры выложили?
valeron15:
--- Цитата: ПАУК от 14 Октябрь 2025, 09:05:45 ---А что, полную версию игры выложили?
--- Конец цитаты ---
Нет, я бету.
Добавлено позже:
Ну, я закончил. Из минусов: забыл сразу добавить "ё", поэтому перевод вышел как старая книга. Второе - в конце ошибся и получилось "койец" :biggrin:
Добавлено позже:
Вот РОМ
Sharpnull:
--- Цитата: valeron15 от 14 Октябрь 2025, 09:33:17 ---Вот РОМ
--- Конец цитаты ---
В начале "Дисней ... Валерон15 ... Серги ... Рэйргейм" при том, что там полно место для латиницы. Не переведены Press Start, меню на Start. "Ну-ка, от винта!" плохо нарисовано. Переносы строки не переносили (хотя я написал, что это байт FE), поэтому форматирование текста выглядит плохо. Ну и сам перевод:
Again St. Canard in danger! Megavolt occupied a power plant. We should stop him!
Скорее на электростанцию! Мегавольт захватил ее. Остановим его!Для теста для завершения уровня RAM $50 = 0x11 после фразы "Ну-ка, от винта!".
valeron15:
Решил сделать новую версию.
valeron15:
Кстати, как перерисовывать логотип? А то он как-то так выглядит.
Ogr:
--- Цитата: valeron15 от 25 Октябрь 2025, 13:44:26 ---Кстати, как перерисовывать логотип? А то он как-то так выглядит.
--- Конец цитаты ---
Точно не помню в какое программе, кажется, в этой же, собираешь из тайлов адекватную картинку, экспортируешь ее, в графическом редакторе редактируешь, и импортируешь ее обратно.
Zzmey:
--- Цитата: valeron15 от 25 Октябрь 2025, 13:44:26 ---перерисовывать логотип
--- Конец цитаты ---
если интересно самому порисовать, то ладно, а так можно скопипастить опять же с того же места, где и шрифты
valeron15:
Ладно, пока так лого оставлю.
valeron15:
Перерисовал "Ну-ка, от винта!" (шрифт v_CCJimLee)
Добавлено позже:
Вот версия 1.1
HayaoYokogawa:
--- Цитата: valeron15 от 31 Октябрь 2025, 09:14:48 ---Перерисовал "Ну-ка, от винта!" (шрифт v_CCJimLee)
--- Конец цитаты ---
Ну-на, ог винга! :biggrin:
А на телеке и подавно не разберешь. Лучше оставить, как было.
--- Цитата: valeron15 от 25 Октябрь 2025, 13:44:26 ---Кстати, как перерисовывать логотип? А то он как-то так выглядит.
--- Конец цитаты ---
Окошечко Tile Arranger видишь? В кучу там собираешь в нужном порядке (выставив еще нужную палитру), экспортируешь, редактируешь в удобной тебе программе (не забывая про ограниченную палитру) и пихаешь обратно, он раскидает сам.
valeron15:
У меня одного не получается зайти на RareGame?
Навигация
Перейти к полной версии