| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг |
| Переводя с японского! |
| (1/2) > >> |
| AntiSPID:
как успешно продвигаются такие вещи на шедевре или еще где? хотелось бы узнать, переводится ли Ladystalker (snes)? |
| Каин:
http://www.romhacking.net/ |
| Prince Nick:
А тебе с японского на русский, или на английский? Если на английский, то как уже сказал Каин на http://www.romhacking.net/ И если там нет патча с переводом, то можешь дальше не искать. Если на русский, то вряд ли сейчас кто-нибудь что-нибудь переводит именно с японского. Про Ladystalker http://agtp.romhack.net/project.php?id=lady Но только фиг его знает когда они его закончат. |
| Rumata:
Интересно, на Ромхамкинг.нет сказано: New Beggar Prince - Dead - 06 Aug 2001 |
| Prince Nick:
Наверное до релиза игры были попытки просто перевести ее. |
| AntiSPID:
я не понял, на Леди сталкер есть английский перевод хотя бы менюшек? |
| Prince Nick:
Нет. |
| Crash Nicker:
Хочите перевести сами - к Вашим услугам инет-словари и курсы обучения узкоглазому (хех) d;). Я не в курсе, переводится он или нет, но, во всяком случае, переведут. Рана или пона. |
| MC ZORD:
С японского меня не очень-то интерессуют переводы<_< . Может, кто подскажет мне пару сайтов с переводами НЕСовских и СНЕСовских игр с английского (кроме Шедевра)? |
| Ga4ish:
Самые известные: http://www.chief-net.org/ http://magicteam.emu-land.net/ |
| Varyag_Ericsson:
Народ, посоветуйте, пожалуйста, переводчики и словари жопанского языка, хотябы на аглицкий (а там сам справлюсь)... я фанат серии Фэнтези Стара, и дичайше хочу заняться переводом ёё римэйков на ЗЫч2, хотябы текстово (о ромхакинге молчу, я дуб дубом в этом, а тем более с исохами...)... А также, если у кого-то есть, Japanese Language Pack для Оффиса 2007... поделитесь, буду признателен... ато с официалки не могу закачать, подлинность Винды и оффиса подводит =)) |
| MC ZORD:
Ga4ish, то, что нужно. Спасибо. |
| tmax:
--- Цитата: Bruce;151334 ---Народ, посоветуйте, пожалуйста, переводчики и словари жопанского языка, хотябы на аглицкий (а там сам справлюсь) --- Конец цитаты --- 1. Есть хороший англ-яп-англ словарь для Lingvo. Ищи здесь http://www.lingvoda.ru/dictionaries/#cat8 2. Есть рус-яп-рус словарь Jardic, но слов в нем поменьше. http://jardic.com/ |
| KinslayeR:
Bruce, Еще могу посоветовать проги Wakan и Yarxi. Их и другие проги для японского смотри тут. |
| Varyag_Ericsson:
tmax, KinslayeR - спасибо, респект! Буду пробовать. авось чёт получится =))) |
| sah:
yarxi, jwpce. ещё на сайте "multitran.ru" можно в строке перевода забить слова нужные и перевести. |
| sergi:
Doki Doki на NES переведите она как раз на жапанском |
| Gamefreak:
Интересно, а что там переводить? Если только логотип. :) Все остальное на английском. |
| paul_met:
..Меня интересует техническая часть перевода с японского (на инглишь хотябы)...Как осуществляется поиск искомого текста,ведь иероглифы так просто не прочитаешь (знаю возможность только в Ворде),а как в шеснадцатиричных редакторах найти то,что нужно---бог его знает:wacko: .. Кто-нить пытался переводить жапанские гамы? |
| Hanzo:
--- Цитата: paul_met;155732 ---..Меня интересует техническая часть перевода с японского (на инглишь хотябы)...Как осуществляется поиск искомого текста,ведь иероглифы так просто не прочитаешь (знаю возможность только в Ворде),а как в шеснадцатиричных редакторах найти то,что нужно---бог его знает:wacko: .. Кто-нить пытался переводить жапанские гамы? --- Конец цитаты --- Насчет ромов не знаю, но в японских ПК играх что б найти нужный текст в хексредакторе, надо перевести его в шестнадцатиричное представление ( в кодировке ShiftJ). Это если файл с текстовыми ресурсами не шифрованный. :) |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |