Разработка и ромхакинг > Ромхакинг
Переводя с японского!
(1/2) > >>
AntiSPID:
как успешно продвигаются такие вещи на шедевре или еще где? хотелось бы узнать, переводится ли Ladystalker (snes)?
Каин:
http://www.romhacking.net/
Prince Nick:
А тебе с японского на русский, или на английский?
Если на английский, то как уже сказал Каин на http://www.romhacking.net/
И если там нет патча с переводом, то можешь дальше не искать.
Если на русский, то вряд ли сейчас кто-нибудь что-нибудь переводит именно с японского.
Про Ladystalker http://agtp.romhack.net/project.php?id=lady
Но только фиг его знает когда они его закончат.
Rumata:
Интересно, на Ромхамкинг.нет сказано:
New Beggar Prince -  Dead - 06 Aug 2001
Prince Nick:
Наверное до релиза игры были попытки просто перевести ее.
AntiSPID:
я не понял, на Леди сталкер есть английский перевод хотя бы менюшек?
Prince Nick:
Нет.
Crash Nicker:
Хочите перевести сами - к Вашим услугам инет-словари и курсы обучения узкоглазому (хех) d;).
Я не в курсе, переводится он или нет, но, во всяком случае, переведут. Рана или пона.
MC ZORD:
С японского меня не очень-то интерессуют переводы<_< . Может, кто подскажет мне пару сайтов с переводами НЕСовских и СНЕСовских игр с английского (кроме Шедевра)?
Ga4ish:
Самые известные:
http://www.chief-net.org/
http://magicteam.emu-land.net/
Varyag_Ericsson:
Народ, посоветуйте, пожалуйста, переводчики и словари жопанского языка, хотябы на аглицкий (а там сам справлюсь)... я фанат серии Фэнтези Стара, и дичайше хочу заняться переводом ёё римэйков на ЗЫч2, хотябы текстово (о ромхакинге молчу, я дуб дубом в этом, а тем более с исохами...)...
А также, если у кого-то есть, Japanese Language Pack для Оффиса 2007... поделитесь, буду признателен... ато с официалки не могу закачать, подлинность Винды и оффиса подводит =))
MC ZORD:
Ga4ish,
то, что нужно. Спасибо.
tmax:

--- Цитата: Bruce;151334 ---Народ, посоветуйте, пожалуйста, переводчики и словари жопанского языка, хотябы на аглицкий (а там сам справлюсь)
--- Конец цитаты ---

1. Есть хороший англ-яп-англ словарь для Lingvo. Ищи здесь http://www.lingvoda.ru/dictionaries/#cat8

2. Есть рус-яп-рус словарь Jardic, но слов в нем поменьше.
http://jardic.com/
KinslayeR:
Bruce,
 Еще могу посоветовать проги Wakan и Yarxi. Их и другие проги для японского смотри тут.
Varyag_Ericsson:
tmax, KinslayeR - спасибо, респект! Буду пробовать. авось чёт получится =)))
sah:
yarxi, jwpce. ещё на сайте "multitran.ru" можно в строке перевода забить слова нужные и перевести.
sergi:
Doki Doki на NES переведите она как раз на жапанском
Gamefreak:
Интересно, а что там переводить? Если только логотип. :) Все остальное на английском.
paul_met:
..Меня интересует техническая часть перевода с японского (на инглишь хотябы)...Как осуществляется поиск искомого текста,ведь иероглифы так просто не прочитаешь (знаю возможность только в Ворде),а как в шеснадцатиричных редакторах найти то,что нужно---бог его знает:wacko: ..
Кто-нить пытался переводить жапанские гамы?
Hanzo:

--- Цитата: paul_met;155732 ---..Меня интересует техническая часть перевода с японского (на инглишь хотябы)...Как осуществляется поиск искомого текста,ведь иероглифы так просто не прочитаешь (знаю возможность только в Ворде),а как в шеснадцатиричных редакторах найти то,что нужно---бог его знает:wacko: ..
Кто-нить пытался переводить жапанские гамы?
--- Конец цитаты ---
Насчет ромов не знаю, но в японских ПК играх что б найти нужный текст в хексредакторе, надо перевести его в шестнадцатиричное представление ( в кодировке ShiftJ). Это если файл с текстовыми ресурсами не шифрованный. :)
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница

Перейти к полной версии