Другое > Разное
Не FAT, а PHAT!
(1/1)
Nhisti:
Не понимаю почему народ упорно пользуется термином "Fat" касаемо первых ревизий приставок? С "толстушками" всё понятно, но если используете термины на английском, то используйте правильные!

В английском есть аббревиатура "p.h.a.t.", имеющая широкое толкование в зависимости от сферы, в которой применяется. В нашем - консольном случае, то есть в электронике, эта аббревиатура расшифровывается как "Pretty Hot And Thick", то есть "Довольно Горячая и Толстая" (что в большинстве случаев справедливо ;))
Rumata:
Англичане по жизни любят акронимы. Вот и подогнали по приколу. Читается одинаково.
На сколько я помню, изначально были Fat и Slim. Или S.L.I.M ?
И появилось, если не ошибаюсь, с ПС1. К которой вот это Hot вообще никаким боком.

Добавлено позже:
Где-то (на английском) встречал, что в игре не Boss, а B.O.S.S.

Добавлено позже:
Кстати, музыкой навеяло. :D
пробыть - глагол, совершенный вид, непереходный, изолированное спряжение, тип спряжения по классификации А. Зализняка — ^a/c[①]. Соответствующий глагол несовершенного вида — пробывать.
Sharpnull:
Я догадывался, что PHAT используют, чтобы не обижать толстых, но не знал, что ещё сделали акроним для отмазки.
Rumata:
Гугл переводит phat как офигенный :-\ Хотя ph = f в основном характерно для слов с греческим корнем: photo, phyto  и т.п. В американском скорее будет уже foto.
Старик Мюллер такого не знает: https://eng-rus-muller-dict.slovaronline.com/articles/P-PH/page-1
p_star:

--- Цитата ---2,860 results for sony fat
108 results for sony phat
--- Конец цитаты ---
Держи в курсе дальше бро  :facepalm:
Cheshire Kotovsky:
видимо и на компе у нас Phat32... А микромягкие чтото скрывают
Drapon:
Fat-имя бомбы скинутой на Нагасаки во имя мира и ненужного перерасхода Диков и Джонов.
Fat Mac-имя для винтовок из которых можно сбить самолёт,так же Fat Mac прозвали какую то модель Макинтоша.
Всякие phat это для толерантных гребней которые не называют вещи своими именами
Навигация
Главная страница сообщений

Перейти к полной версии