Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Перевод серии игр Dizzy (Amiga)
<< < (2/2)
MetalliC:
Yoti, хех, сказал бы сразу о каких играх речь, я подумал что о последней - Spellbound
Yoti:
MetalliC,
я же сразу написал во множественном числе.
Sharpnull:

--- Цитата: Yoti от 22 Ноябрь 2019, 12:19:51 ---А чистых образов без крэктро не водится, случайно?

--- Конец цитаты ---
В IPF формате, на emu-land в упомянутом разделе SPS / TOSEC (Fantasy World Dizzy, Magicland Dizzy). Пишут, что в ADF формате можно хранить только легальные треки AmigaDOS формата или крякнутые как здесь, такой проблемы нет с IPF (https://en.wikipedia.org/wiki/Amiga_Disk_File). Конечно, ничто не должно мешать удалить заставки, но всем пофиг, потому что есть IPF с оригинальными файлами.
Так что, при переводе следовало использовать IPF.
MetalliC:
зато каквдетстви! ;)
у нас-то лицензионных игр для Амиги никто в глаза не видел, на территории бывшего союза ходила только пиратка. но те релизы что использовал автор - не канон, в совке в ходу был лишь сборник "Dizzy's Excellent Adventures" на 2х дисках с интро от Fairlight, а не Skidrow или TRSI ;)
ViToTiV:

--- Цитата: MetalliC от 22 Ноябрь 2019, 17:38:04 ---почему для русификации был выбран сборник а не отдельная игра ?
--- Конец цитаты ---
а я отдельно эту игру и не нашёл, только в сборнике (ADF).
а IPF не знаю чем открыть (хотя я и не искал)
DrMefistO:
А вот и исходник: https://github.com/lab313ru/powerpacker_src
Навигация
Главная страница сообщений
Предыдущая страница

Перейти к полной версии