Другое > Hard'n'Soft
Монтаж субтитров в видео
(1/1)
Stroke:
Друзья!
Подскажите, пожалуйста, ответ на следующий вопрос:

У меня есть большое количество аниме с отдельными субтитрами. Субтитры хранятся в текстовом файле с расширением SRT/
Мне бы хотелось смонтировать эти субтитры в сами видеофайлы, то есть объединить (наложить), для дальнейшего создания DVD-диска.

С помощью какой программы можно объединить субтитры в данном формате (SRT) с видеофайлом?
EdHell:
1. Для создания DVD накладывать сабы "намертво" вообще не нужно - нормальная софтина для создания DVD их и так подошьет с возможностью включения из меню, DVD Architect в частности.
2. Если очень хочется, юзай Virtual Dub с плагином Subtitler, только придется сперва сконвертить сабы в формат SSA, но это вообще не проблема - на это есть Subtitle Tool.
Stroke:
EdHell, спасибо большое!

Конвертирую с помощью DivXLand Media Subtitler, что конечно не очень удобно, так как по одному файлу. =( Конечно хотелось бы пакентное конвертирование...

Но соединяю при помощи Virtual Dub с плагином Subtitler по твоему совету =)
[Enge1]:
Stroke, можешь попробавать через AVI2DVD, она и суб-титры накладывает, и "пакентное конвертирование" у неё есть. Её только настроить немного.
Бывало утром поставлю на кодирование, уйду в техан, прихожу и любуюсь :)
Strash:
Да и большинство DVD проигрывателей сами найдут эти файлы и наложат на видео.
Stroke:

--- Цитата ---Да и большинство DVD проигрывателей сами найдут эти файлы и наложат на видео.
--- Конец цитаты ---

А в каком формате нужны субтитры?
Петер Доннерветтер:
подниму старую тему.
брату фильм редкий нашёл. на английском. и субтитры в формате .srt

вопрос: можно ли как нибудь записать авишник + srt, чтобы проигрыватель их играл??? (у меня фильм идёт, но субтитры не включаются. просто назвал их одинаково и записал. может, формат (разрешение) у субтитров поменять??? центр - sony)
aUruM:

--- Цитата: stripped ---вопрос: можно ли как нибудь записать авишник + srt, чтобы проигрыватель их играл??? (у меня фильм идёт, но субтитры не включаются. просто назвал их одинаково и записал.
--- Конец цитаты ---
Вообще-то так и надо делать. Подозреваю, что проигрыватель просто не поддерживает субтитры.
McSIM:

--- Цитата: stripped ---центр - sony
--- Конец цитаты ---

Ты этот редкий фильм хочешь на бытовом (аппаратном) проигрывателе смотреть?
Какие форматы он поддерживает, по паспорту?
Shtoporr:
я еще раз подниму старую тему ибо ЗА*** ЛСЯ УЖЕ"!!!! :wall: :furious: :skull: Скачал SonicOVA[eng] c sonic-world.ru. Пробовал Light Alloy, Windows Media Player, Real Player, даже Винамп (глупо но попробовать стоило). не идут сабы. Снес Real Player - поставил MPC. Ноль эффекта.

вообще, меня довольно таки удивило что в папке с надписью English Subs лежат субтитры SonicOVA[jpn]
однако в ридми сказано, что так и надо, если хотите подключить английские сабы.
P.S. Пока писал, дошло...не хочет ли админ сказать, что мне нужно качать овашку на японском чтоб они работали? И если я правда такой тупой, нельзя ли сделать что то с имеющимися у меня файлами (т.е. аниме и сабы) чтобы подогнать их друг под друга?
BmpCorp:
Может, надо просто переименовать jpn на eng? Короче говоря, чтоб имена файлов совпадали (ну и лежали в одной папке).
aUruM:

--- Цитата: Shtoporr ---вообще, меня довольно таки удивило что в папке с надписью English Subs лежат субтитры SonicOVA[jpn]
однако в ридми сказано, что так и надо, если хотите подключить английские сабы.
--- Конец цитаты ---
А вы вытащили субтитры из папки English Subs и положили их в одну папку с фильмом? Плюс, учтите, что имя видеофайла и файла субтитров должно совпадать: к примеру, если видеофайл называется SonicOVA[eng].avi, то файл субтитров должен называться соответственно SonicOVA[eng].srt
Shtoporr:
я так уже делал. ну пойду попробую с Media Player Classic это повторить. aUruM, да. а если я изменю имя, что, содержание субтитров от этого изменится? там 2 файла - SonicOVA[jpn] и почему-то SonicOVA[jpn] в папке English Subs. цитирую рид ми

"Sonic The Movie" скодирован в формате RealMedia 10!
Для просмотра вам необходимы кодеки RealMedia и видеоплейер Media Player Classic (либо же другой плейер, понимающий RealMedia и поддерживающий сабтитры). Скачать можно по этой ссылке:
http://sonic-world.ru/download.php?view.27

Для использования, разархивируйте сабтитры в одну папку вместе с видеофайлом. Чтобы сабтитры подключались автоматически, они должны находиться В ОДНОЙ ПАПКЕ С ВИДЕОФАЙЛОМ И ИМЕТЬ ТАКОЕ ЖЕ ИМЯ (а данном случае - "SonicOVA[jpn]"). Также, можно указать сабтитры явно (File->Load Subtitles).



Если хотите использовать английские сабтитры, то замените файл SonicOVA[jpn].srt на файл из папки "English Subs", или загрузите его вручную.

Я чего-то не понимаю?

Возможно я нашел проблему. Когда я жму load subtitles, выскакивает окно ошибки с просьбой поставить video renderer.
aUruM:

--- Цитата: Shtoporr ---а если я изменю имя, что, содержание субтитров от этого изменится?
--- Конец цитаты ---
Нет, конечно. Файл субтитров - это простой текстовый файл, который легко редактируется "Блокнотом".

--- Цитата: Shtoporr ---Когда я жму load subtitles, выскакивает окно ошибки с просьбой поставить video renderer.
--- Конец цитаты ---
Хм... вы не пробовали установить какой-нибудь пакет кодеков, типа K-Lite?
Shtoporr:
да ладно :) пока ждал ответа, я уже посмотрел аниме, поржал и понял что оно мне нравится даже без субтитров.

Добавлено позже:
извините за доставленное беспокойство :blush:
Навигация
Главная страница сообщений

Перейти к полной версии