Приставки > Картриджи / диски
Новые дампы русских версий (ARTYRRRRRR)
(1/1)
DrMefistO:
Спасибо ARTYRRRRRR за предоставленные картриджи!

GemFire - перевод от MagicGame. На просторах сети перевода нет. Перевод в разы лучше Ньюгеймовского!
World of Illusion Starring Mickey Mouse & Donald Duck - перевод европейской версии (у Ньюгейма был для США). Автор неизвестен. Год перевода 2005.
Worms - более качественный перевод от Шедевр для компании "ГАСТИН". Перевод более проработан, чем тот, что у них есть (понятно, за деньги же!).
black jaguar:
а эта тема хуже? http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,72444.0.html
DrMefistO:
Нет. Но, так оно хотя бы будет выделяться))
bgr:
LOL
seger опять протянул с выкладыванием дампов, теперь у него не эксклюзивный контент  :lol:
DrMefistO:
World of Illusion оказался уже сдампленым by seger.
EVIL:

--- Цитата: bgr от 23 Декабрь 2016, 10:48:17 ---LOL
seger опять протянул с выкладыванием дампов, теперь у него не эксклюзивный контент  :lol:

--- Конец цитаты ---
14 IN 1 он до сих пор не вывалил, например. Год прошел почти. Надо мне.  :lol:
Lucas [32]:

--- Цитата: DrMefistO от 23 Декабрь 2016, 09:55:42 ---Worms - более качественный перевод от Шедевр для компании "ГАСТИН". Перевод более проработан, чем тот, что у них есть (понятно, за деньги же!).
--- Конец цитаты ---
Ураааа! Нацонец-то нашли ту самую версию перевода Worms, в которую я в дестве играл. Спасибо. Я даже писал на форуме о ней когда-то. 
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,31625.msg913129.html#msg913129
:)Ладно, раз уж начали искать незадампленные переводы, то вот что я расскажу.
Как-то давно, у моих друзей был картридж Worms с переводом от "Шедевра". Но этот перевод отличался от того, что есть сейчас в интернете (ну и от перевода Newgame, тоже). Наиболее мне запомнился список команд: Пацаны, Менты и Президенты (больше не помню). Состав команды "Президенты", был такой: Путин, Буш, Ельцин, Клинтон.  :lol:
А после смерти одного из червей, появлялось сообщение: "<имя червя> отбросил копыта". То есть, это был не просто "хак списка команд", это был самостоятельный альтернативный перевод, который почему-то не получил широкой огласки.
Так же, немного отличались начальные экраны игры (это касаемо перевода). Например, надпись "группа Шедевр" находилась не на логотипе игры, а на логотипе студии "Team-17".
Мы часто собирались компанией по 5-6 человек, и играли в этот картридж Worms. Было забавно играть с этим переводом, надо бы его найти...  :)Не всё в совпало, конечно. Искажения детских воспоминаний по прошествии времени, либо есть ещё одна версия перевода.  :lol:
DrMefistO:
Так, seger, у тебя не тот дамп!

У тебя американка, а не европейка!

Зачем гнать, не сравнив?
Навигация
Главная страница сообщений

Перейти к полной версии