| Приставки > Картриджи / диски |
| Новые дампы русских версий (ARTYRRRRRR) |
| (1/1) |
| DrMefistO:
Спасибо ARTYRRRRRR за предоставленные картриджи! GemFire - перевод от MagicGame. На просторах сети перевода нет. Перевод в разы лучше Ньюгеймовского! World of Illusion Starring Mickey Mouse & Donald Duck - перевод европейской версии (у Ньюгейма был для США). Автор неизвестен. Год перевода 2005. Worms - более качественный перевод от Шедевр для компании "ГАСТИН". Перевод более проработан, чем тот, что у них есть (понятно, за деньги же!). |
| black jaguar:
а эта тема хуже? http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,72444.0.html |
| DrMefistO:
Нет. Но, так оно хотя бы будет выделяться)) |
| bgr:
LOL seger опять протянул с выкладыванием дампов, теперь у него не эксклюзивный контент :lol: |
| DrMefistO:
World of Illusion оказался уже сдампленым by seger. |
| EVIL:
--- Цитата: bgr от 23 Декабрь 2016, 10:48:17 ---LOL seger опять протянул с выкладыванием дампов, теперь у него не эксклюзивный контент :lol: --- Конец цитаты --- 14 IN 1 он до сих пор не вывалил, например. Год прошел почти. Надо мне. :lol: |
| Lucas [32]:
--- Цитата: DrMefistO от 23 Декабрь 2016, 09:55:42 ---Worms - более качественный перевод от Шедевр для компании "ГАСТИН". Перевод более проработан, чем тот, что у них есть (понятно, за деньги же!). --- Конец цитаты --- Ураааа! Нацонец-то нашли ту самую версию перевода Worms, в которую я в дестве играл. Спасибо. Я даже писал на форуме о ней когда-то. http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,31625.msg913129.html#msg913129 :)Ладно, раз уж начали искать незадампленные переводы, то вот что я расскажу. Как-то давно, у моих друзей был картридж Worms с переводом от "Шедевра". Но этот перевод отличался от того, что есть сейчас в интернете (ну и от перевода Newgame, тоже). Наиболее мне запомнился список команд: Пацаны, Менты и Президенты (больше не помню). Состав команды "Президенты", был такой: Путин, Буш, Ельцин, Клинтон. :lol: А после смерти одного из червей, появлялось сообщение: "<имя червя> отбросил копыта". То есть, это был не просто "хак списка команд", это был самостоятельный альтернативный перевод, который почему-то не получил широкой огласки. Так же, немного отличались начальные экраны игры (это касаемо перевода). Например, надпись "группа Шедевр" находилась не на логотипе игры, а на логотипе студии "Team-17". Мы часто собирались компанией по 5-6 человек, и играли в этот картридж Worms. Было забавно играть с этим переводом, надо бы его найти... :)Не всё в совпало, конечно. Искажения детских воспоминаний по прошествии времени, либо есть ещё одна версия перевода. :lol: |
| DrMefistO:
Так, seger, у тебя не тот дамп! У тебя американка, а не европейка! Зачем гнать, не сравнив? |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |