| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Перевод Sonic and The Secret Rings и Sonic and The Black Knight на Nintendo Wii |
| << < (2/2) |
| Yoti:
Достань компрессор с СоникРетро и тогда можно подумать. В любом случае, графика это не моё, так что кроме упаковщика ещё кого искать придётся) |
| SeregaZ:
сцаный соник ретро... я на нем валидацию получить не могу :) плюнул и удалил ссылку из избранного. |
| Dark Sonic:
--- Цитата: Yoti от 04 Сентябрь 2016, 18:48:22 ---Достань компрессор с СоникРетро и тогда можно подумать. В любом случае, графика это не моё, так что кроме упаковщика ещё кого искать придётся) --- Конец цитаты --- Так а графика тут причём? PRS же не графика, а контейнер. И компрессить надо не только текстуры, но и текст и т.д. А на Соник Ретро - это как повезёт. Админы там на своё усмотрение одобряют заявку. И не факт, что там именно тот самый компрессор лежит. |
| Yoti:
1) Я про то, что полный перевод делать придётся и с графикой (шрифтами), и с текстом. 2) Факт, что там единственный непроверенный компрессор лежит. |
| Dark Sonic:
--- Цитата: Yoti от 04 Сентябрь 2016, 20:24:48 ---1) Я про то, что полный перевод делать придётся и с графикой (шрифтами), и с текстом. 2) Факт, что там единственный непроверенный компрессор лежит. --- Конец цитаты --- Ну это само собой. Поэтому сейчас и мучаюсь со шрифтом. Не могу я в таком виде его вообще редактировать. Почему нельзя его сразу целиком извлечь в той же PNG? Гораздо бы облегчило работу. Ну если пройду проверку - скачаю. |
| lupus:
А в чём проблема выдернуть каждый глиф/группу глифов и редактировать? В Banjo и GoldenEye для N64 именно так и делали. Причём Банжо успешно переведён на русский... Просто нужно выделить время и запастись терпением. Если хочется именно одним листом в png вынуть, то тебе в любом случае, нужно отыскать каждый символ и составить таблицу адресов для всех, быть может, тогда, кто-то из программеров и придёт на помощь. |
| Dark Sonic:
Добрался до шрифтов у второй игры, но столкнулся с проблемой. Конвертирование обратно в формат GVR с разными настройками - неправильно отображаются шрифты. Если задать data format с палитрой rgb565 и rgb5a3 - в редакторе всё нормально отображается, но стоит эти файлы в игру вставить - то отображает полную кашу. Если задавать с i4/i8 и ia4/ia8 - то в редакторе тоже каша и соответственно в игре отображает мусор. С index4/index8 не конвертирует утилита. Другие параметры задавал в pixelfmt и в Options - всё тоже самое. Ничего не меняется. В чём может быть дело? Файл оригинала - GVR. Сам формат GVR - https://code.google.com/archive/p/puyotools/wikis/GVRTexture.wiki Утилита - VrConvert Это оригинал. А это то, что вышло. |
| Yoti:
Короче, мне было нечего делать и я написал софтину для работы с one контейнером (без поддержки сжатия/разжатия). Использование: * Кидаем файл рядом с софтиной, запускаем распаковку из командной строки: sonicone u game_archive_name.one * Получаем папку game_archive_name с пожатыми файлами (расширение prs). * Распаковываем эти файлы сторонними утилитами, редактируем как нужно. > for %%i in (*.prs) do prsdec %%i %%~ni.raw > del /q *.prs * После редактирования сжимаем обратно сторонними утилитами. > for %%i in (*.raw) do prscmp %%i %%~ni.prs * Получаем два комплекта файлов: сжатые и без сжатия. * Переименовываем их попарно (если использовать мои строки для bat файла, то уже всё ok): filename_1.ext.prs filename_1.ext.raw Где ".prs" добавлено у сжатых файлов, а ".raw" добавлено у файлов без сжатия. * Запускаем обратную упаковку из командной строки: sonicone p game_archive_folder * Получаем упакованый one контейнер с любыми размерами файла. Примечания: * Программа не даст распаковать второй раз, если найдёт существующую папку. * Программа не будет перезаписывать существующий контейнер при упаковке - удалять руками. * Насколько валидные файлы делают сторонние упаковщики, я не в курсе. |
| Sophie Lhant:
Мне игрушки понравились, однако меня даже удивляет, что кому-то они понравились настолько, что он решил их перевести. |
| Dark Sonic:
--- Цитата: Sophie Lhant от 17 Май 2017, 17:33:29 ---Мне игрушки понравились, однако меня даже удивляет, что кому-то они понравились настолько, что он решил их перевести. --- Конец цитаты --- Ну если бы не нравились - то и не брался бы за перевод. В данный момент очень нужна помощь художников. Те, кто владеет Фотошопом и временем - прошу отписаться сюда или в ЛС. Текстур много и мне их в одиночку не осилить. |
| Пётр Шишкин:
Перевода не будет? |
| Dark Sonic:
--- Цитата: Пётр Шишкин от 10 Март 2020, 17:04:21 ---Перевода не будет? --- Конец цитаты --- Будет, когда найдётся хакер. Если кто-то хочет помочь, пишите в личку. |
| ViToTiV:
Dark Sonic, а что с той частью, для которой я тебе делал редактор и шрифт? вышла иль как? Или это для этих частей и было? |
| Dark Sonic:
--- Цитата: ViToTiV от 12 Март 2020, 09:45:43 ---Dark Sonic, а что с той частью, для которой я тебе делал редактор и шрифт? вышла иль как? Или это для этих частей и было? --- Конец цитаты --- Для первой игры ты редактор сделал. Пока редактирую текст. Для второй редактора нет. Вот для неё нужен редактор, так как пока занят первой игрой, переводчик просит текст для второй, а я сам текст этот не могу извлечь. |
| Пётр Шишкин:
Рад, что работа над переводом хоть как-то идёт:) |
| Baлeнтин:
Я хочу сказать, что эти игры действительно хороши, и я не понимаю, почему интузиасты не перевели эти игры, еще когда они вышли, но я так же приятно удивлен, что люди, даже спустя 4 с половиной года, продолжают трудится над этой игрой, и то заслуживает уважения. Я бы хотел вам помочь, но уже врятли чем-то смогу, и мне остается только пожелать вам удачи. Удачи) |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Предыдущая страница |