| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Сделать фильтр к эмулятору NES? |
| (1/2) > >> |
| white_power:
Всем привет, хочу задать форумчанам несколько вопросов. Можно ли чтобы фильтр накладывал свое изображение на игру? Можно ли заставить фильтр лазить в интернет? |
| Asha:
--- Цитата ---Можно ли заставить фильтр лазить в интернет? --- Конец цитаты --- :lol: Для чего? Что б порнуху ещё паралельно качал что ли))) |
| black jaguar:
чтобы открыть второй уровень отправь смс на номер |
| white_power:
Итак Asha, смысл таков: Зачем потрошить игру(где иной раз все запаковано)если можно подцепить плагин который будет сканить заданную область на текст и распознавать его(ну и переводить) и выводить результат на экран. ведь так бы было намного легче, если бы эмуль делал скрин, плагин бы его переводил текст бы можно было редактировать и к каждой игре можно было бы создавался отдельный файлик текста. |
| black jaguar:
получится AGTH для nes |
| white_power:
ну там то новеллы, нам то нужен захват окна эмулятора, снятие скриншота, распознавание его и перевод, ну и конечно вывод на экран. Почему этого еще никто не сделал? Перевод игр от квадратов превращается в долгостой, проще написать плагин который будет делать файлик по типу ips. В погромирование плохо могу. :'( Времени на написание плагина уйдет меньше чем на перевод среднестатистической игры от скваров. |
| SQR218:
Машинный «перевод» хуже, чем никакого. |
| white_power:
Не все умеют в инглиш Добавлено позже: можно даже не пользоваться инетом(нам не нужен онлайн перевод), лишь бы скринил, распознавал и был редактируем из инглиша в русский. |
| cptPauer:
--- Цитата ---ну и конечно вывод на экран. --- Конец цитаты --- Поверх существующего перевода? А куда денутся старые буквы? Наложится друг на друга? А ты видел бесплатные OCR, которые хорошо распознают текст, да ещё и риалтайм??? Последний раз, когда я хотел распознать сабы с блурей в простой str и перебрал кучу OCR, то оказалось всё хуже чем я ожидал. Программь в эмуле риалтайм запись в видеофайл (лучше всего через nVidia nvenc) и передавай его в OCR и обратно. А вообще, можно же взять какой-нибудь ABBYY FineReader 8.0 Professional Edition и через ScreenshotReader копировать текст с эмуля в промт. Руками. Надоест для каждой фразы так делать, но перевод и распознование будут куда как на более высоком уровне, нежели сделаешь через бесплатные OCR и онлайн-сервисы перевода. Можно даже каким-нибудь костылем прикрутить, чтобы буфер обмена переводился автоматически, а текст произносило вслух. |
| white_power:
Понятно, дело гиблое, пошел ковырять Сокровища Рудры. |
| Тайки:
white_power, я сейчас скажу дичайшую банальщину, за которую рискую быть закиданным чем-нибудь неприятным (подобные высказывания в темах, касающихся переводов, ой как не любят), но... Поднапрягитесь и выучите немножко английский. Да, нужно приложить некоторое количество усилий. Да, это займёт некоторое время. Зато знание языка останется с вами до конца жизни (а с годами будет лишь совершенствоваться), и таких вот проблем больше никогда не возникнет. Просто грустно смотреть, как многие люди вынуждены отказываться от отличных игр (или долгие годы ждать перевода, если вообще дождутся) по причине незнания английского. Представьте, какое счастье не быть связанным по рукам и ногам и осознавать свою независимость от наличия родного языка в игре. И не понадобятся страшные исхищрения, подобные тем, что вы предложили в этой теме. Если что, не поймите неправильно. От всей души советую. |
| white_power:
Как я уже сказал не все могут в инглиш. Я то могу понять, а как быть с теми кто не может? |
| black jaguar:
--- Цитата ---Поднапрягитесь и выучите немножко английский. --- Конец цитаты --- こんにちは 私 日本のゲーム после английского - японский в "to do" записывать? для еще не локализованных "J only" игр |
| Тайки:
--- Цитата: white_power от 06 Октябрь 2015, 11:58:20 ---Как я уже сказал не все могут в инглиш. Я то могу понять, а как быть с теми кто не может? --- Конец цитаты --- Весь мой пост и является советом как раз тем, кто не может. Просто изначально я подумал, что вы сами не можете, простите. --- Цитата: black jaguar от 06 Октябрь 2015, 12:07:51 ---после английского - японский в "to do" записывать? для еще не локализованных "J only" игр --- Конец цитаты --- Вопрос почему-то отдаёт ощущением, что единственный ожидаемый ответ - "нет". Не грех его в "to do" записать даже ради тех J-игр, у которых локализация есть. Я вот очень уж не люблю в целом такое явление, как локализация. Англоязычные переводчики нередко отличаются непонятной любовью к переиначиванию многих вещей без единой на то причины. Пока мне приходится либо мириться с этим, либо всё же играть в оригинал, заручившись помощью человека, знающего японский и читающего мне текст. Довольно неудобно, но лучше, чем локализация. В общем, дело каждого. Записывать в "to do", если есть большое желание играть на языке оригинала без вклинивания в текст левых фантазий локализатора. |
| cptPauer:
--- Цитата ---Просто грустно смотреть, как многие люди вынуждены отказываться от отличных игр (или долгие годы ждать перевода, если вообще дождутся) по причине незнания английского. Представьте, какое счастье не быть связанным по рукам и ногам и осознавать свою независимость от наличия родного языка в игре. --- Конец цитаты --- UPD2 (сократил): японский ОЧЕНЬ сложно выучить, это же другая языковая группа совсем. А языки очень даже забываются со временем, если не пользоваться -факт. Так, что о том что на всю жизнь неправда, имхо. На одном англ свет клином не сошёлся, тема может быть применима и к др. языкам. |
| lupus:
Можно и не такое реализовать, только не фильтр, а плагин к эмулятору. Живой пример тому - Metroid Lua: https://www.youtube.com/watch?v=9HIDbc0u56I В описании к видео всё есть. |
| black jaguar:
--- Цитата: lupus от 08 Октябрь 2015, 16:36:28 ---В описании к видео всё есть. --- Конец цитаты --- Metroid - Lua Enhanced run part 1 Дата загрузки: 6 апр. 2011 г. Read the FULL Description, please! Ok? Thanks! Bye! Before anything, let's start with this brief description about Lua: Lua is a powerful, fast, lightweight, embeddable scripting language. Lua combines simple procedural syntax with powerful data description constructs based on associative arrays and extensible semantics. Lua is dynamically typed, runs by interpreting bytecode for a register-based virtual machine, and has automatic memory management with incremental garbage collection, making it ideal for configuration, scripting, and rapid prototyping. This may be (or may be not) the thing we will talk about now, but I'll say it in short. This game is NOT a hack! It's the original Metroid game, but I took the liberty to use a special script made in Lua, which enhances the game and takes it to a new level. While the script is running, the game does have some nice features, that some of them are actually present in subsequent sequels (like Super Metroid, Metroid Fusion or Zero Mission), but others are completely new and exclusive to this version, including: Equipment menu that lets you toggle powerups, including the Ice and Wave beams. Maximum energy tanks raised from 6 to 7. Start out with full health and missiles. Minimap and large map on pause screen, with mouse interaction (tooltips / click elevators to navigate between areas). Clear time and item percentage Max missiles display Countdowns on broken blocks Popup boxes when you collect a powerup Mouse input on password screen I planned to do a normal run of this game, but when I found out about this thing, I just said "meh, let's give this a try", and here we are! The creator of this script is Neill Corlett, and you can get the script from his website: http://www.neillcorlett.com/metroidlua/ To run Lua scripts you NEED fceux. First run the game (Find it by yourself), then run the script. Get fceux here: http://fceux.com/web/home.html Now about my run: This is NOT a perfect/no-miss run (I got a Game Over btw). And this is NOT a 100% items run either, although I did manage to get most of them, but not ALL of them My run does include some waste of time due to area exploration, if you feel like skipping it to watch certain parts, feel free to do so. Also, in certain parts of the full run, the script somewhat "glitched", keeping me from changing beams for a while, then it got back to normal. Now that you have read all of this blah-blah-blah-battletoads (lol wut) enjoy the video! In this video: Brinstar and some of Norfair until a Game Over... |
| white_power:
да плагин был бы лучшим вариантом |
| black jaguar:
это универсальное решение? или всё равно нужно будет каждую игру хакать в отдельности? это же и правда удобнее иностранного языка, но конечно менее удобно, чем уже переведенный ром |
| white_power:
Хакать в отдельности, ну не то чтоб хакать, думаю игру нужно будет пройти(всю вдоль и поперек) для сбора текста, наши сабы запишутся в файлик, а мы его можем идеально подредактировать. Я никакой погромист, но lua может тут помочь, может расширить потенциал эмуля. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |