Разработка и ромхакинг > Переводы игр

[NDS] Professor Layton

(1/4) > >>

radiovolt:
Кто знает, как и чем можно компрессить и декомпрессить или редактировать arc файлы
игры Профессор лейтон на DS. Cлышал, что c помощью Crystal tile можно редактировать их, но разобраться с настройками не получается. Помогите кто может, подскажите как редактировать эти изображения, хочу попробовать русифицировать игру лейтона, один добрый человек со шрифтом мне помогает, почти все текстовики на русский переведены. Проблема только в переводе графики. Человек начавший перевод на форуме хоньякусабс перевел и графику, но не указал как он это сделал, а ссылка на переведенную графику не работает.

P.S. Моя смежная тема на GBX(сори за другой форум  :-\ ): http://gbx.ru/index.php?showtopic=105583
Там будет обновляться статус перевода.

Mefistotel:
С miinna пробовал связаться?

radiovolt:
Да, пробовал. Спрашивал за переведенную графику(ссылка на хоньяку уже не пашет), она сегодня ответила, что ни чего не осталось, печалька :(, но я ей ответил вопросом о программах которые она использовала для работы с графикой. Вот жду ответа. Я с помощью tinke могу извлекать из этих арков изображения, в пайнте редактировать, но обратно в агс архив как засунуть пока не знаю, уже полнета облазил :(. В tinke обратный импорт не работает :( (попросту кноповка import неактивна).

radiovolt:
 :wow: Частично вопрос решился для папки BG( папка с изображениями внутри рома игры). Прочитав внимательнее форум хоньяку нашел там конвертер графики из папки BG. Однако, в папке ANI тоже куча arc файлов, но там видимо система сжатия чуть другая. В общем конвертер не работает с  файлами из папки ANI :(.
Может найдутся программисты способные адаптировать данный конвертер :blush:?  Буду очень признателен!

Добавлено позже:


Добавлено позже:
 :cool: На просторах инета забугорного я вычитал, что arc это формат nintendo ARChive(своеобразный архив содержащий палитру, инфу о файле(ах), содержащихся в нем и сам(и) файл(ы)). Так вот, разные разработчики используют свои алгоритмы кодировки этих самых ARCoв. Я подумал, что может быть т.к. это все таки архив, какой-нибудь программист сможет основываясь на этой программе замутить похожую, только с чуток другим алгоритмом. Ковырялся в ресурсах рома с помощью tinke и визуально разница только количестве изображений внутри этого архива(у анимации соответственно их несколько).

 :blush: Я увы не программист(хотя в компах довольно неплохо шпрехаю, за всю жизнь не разу в сервисы комповские не обращался :cool: ).

Yoti:

--- Цитата: radiovolt от 16 Июнь 2015, 15:27:18 ---:blush: Я увы не программист(хотя в компах довольно неплохо шпрехаю, за всю жизнь не разу в сервисы комповские не обращался :cool: ).

--- Конец цитаты ---
Значит самое время начать учиться. А то хвастаться все могут.

radiovolt:

--- Цитата: Yoti от 17 Июнь 2015, 10:17:59 ---Значит самое время начать учиться. А то хвастаться все могут.

--- Конец цитаты ---
:( Сходу довольно трудно научится, слишком много спецтерминов, да гайдов по данным ситуациям катастрофически мало, либо вообще нет.
Мой мозг просто не переварит такой объем спец информации :blush: .
Но попробую поизучать по шрифтам инфу для начала :)

radiovolt:
Перевожу графику :cool:. Сижу в ступоре. o_0 Как максимально близко по смыслу и желательно коротко перевести слова:
PICARAT(s)-вообще перевода нет 0_0 , думаю так и оставить "пикарат"
GIZMO(s)- дословно штуковина(ы), вещица(ы), пока-что остановился на вещице, идей просто нет :( .
hint-coin-- hint это подсказка(сократил до "подск."вроде коротко и понятно), hint coin- дословно, подсказочная монета(жетон), тут я пришел к выводу, что проще просто "жетон" или "монета" обозвать.
Есть у кого-нибудь какие-нибудь идеи по этому поводу?

Mefistotel:

--- Цитата: radiovolt от 18 Июнь 2015, 14:06:29 ---Перевожу графику :cool:. Сижу в ступоре. o_0 Как максимально близко по смыслу и желательно коротко перевести слова:
PICARAT(s)-вообще перевода нет 0_0 , думаю так и оставить "пикарат"
GIZMO(s)- дословно штуковина(ы), вещица(ы), пока-что остановился на вещице, идей просто нет :( .
hint-coin-- hint это подсказка(сократил до "подск."вроде коротко и понятно), hint coin- дословно, подсказочная монета(жетон), тут я пришел к выводу, что проще просто "жетон" или "монета" обозвать.
Есть у кого-нибудь какие-нибудь идеи по этому поводу?

--- Конец цитаты ---
PICARAT - это как я понимаю некие внутри игровые очки. Так и назови пока рабочим вариантом "пикараты".
GIZMO - штука, запчасть.
hint-coin - совет, намёк. Думаю, просто назвать "жетон" или "монета". Ничего страшного в этом нет.

radiovolt:

--- Цитата: Mefistotel от 18 Июнь 2015, 15:28:04 ---PICARAT - это как я понимаю некие внутри игровые очки. Так и назови пока рабочим вариантом "пикараты".
GIZMO - штука, запчасть.
hint-coin - совет, намёк. Думаю, просто назвать "жетон" или "монета". Ничего страшного в этом нет.


--- Конец цитаты ---
О! Спасибо за идею!  :) Но с gizmo все равно проблема. Например пункт меню "штуки" или "запчасти" звучит и выглядит неудобно. Однако я прикинул и решил, что "вещицы" по приятнее звучат. Возможно на этом пока остановлюсь :)
А вот другой пример: Gizmos Puzzle - сюда как раз хорошо подходит "головоломка из вещиц".
Hint- совет  :wow: Идеально! Принято! Чет  я до такого не допёр! :D
Ну а pikarat пока что будут "пикаратами" В принципе этим вариантом пока что и пользуюсь.
hint coin думаю остановлюсь на варианте "монета" или "монетка".

Mefistotel:
Gismos Puzzle - мозаика, калейдоскоп, головоломка.
Gismo - часть(и), частица(ы).

radiovolt:
Доступная графика переведена :wow:.  На очереди текст....... 0_0
Нихера се  0_0 тут текста! Ну да ладно, потихоньку переведу :D в шею ведь никто не гонит ^_^. Думаю максимум пару месяцев займет.

Mefistotel:

--- Цитата: radiovolt от 20 Июнь 2015, 00:11:02 ---Доступная графика переведена :wow:.  На очереди текст....... 0_0
Нихера се  0_0 тут текста! Ну да ладно, потихоньку переведу :D в шею ведь никто не гонит ^_^. Думаю максимум пару месяцев займет.

--- Конец цитаты ---
Текущие наработки залей куда-нибудь, чтобы ничего не пропало.
А текста в Лейтоне под мегабайт, наверное?

radiovolt:
 0_0  0_0  0_0  0_0 16Mb всего в распакованном виде  0_0  0_0  0_0
Подумаешь каких-то ~4000 файлов  0_0  0_0  0_0
Но перевод идёт полным ходом и около 200 текстовиков уже переведено :)
В каждом текстовике по чуть-чуть текста, от одного слова до нескольких строчек длинной ~30 символов каждая.
Спотыкаюсь в основном на жаргонных выражениях(трудновато бывает фразу составить не зная сцены) и словах имеющих кучу значений. А вообще перевод довольно быстро идёт, т.к мне повезло, что английский в школе и колледже хорошо учил. :) Это порой здорово помогает сходу перевести предложение не заглянув при этом в словарь :) .

radiovolt:
Ни кто не знает есть ли какой нибудь пакетный перекодировщик текста, в котором возможно произвольно настроить символы для перекодировки?
Подскажите плиз!?

Mefistotel:
@перекодировщик текста@ - что это за зверь?
Наверное, ты имел в виду программу-скриптёр, который может работать с массивом файлов.
Универсальной проги подобного типа ты не найдёшь. Только самому писать.
Для одного файла юзают Круптар, а для массива им слишком муторно работать (сколько файлов столько проектов).

radiovolt:
А может где-то есть уроки по написанию подобного скрипта?

lupus:
radiovolt, будет тебе прога, не переживай.

radiovolt:
И тут ты!?  :D Я не переживаю, и безмерно благодарен тебе за помощь, просто интересно изучить вопрос :) ну или хотя бы попробовать :blush:
А вообще странно, что нет такой проги по перекоду текстовиков с настраиваемой таблицей символов.
Неужели, примерно за 15 лет(примерно столько лет с первого любительского хака прошло), не написали хакеры такую прогу(скрипт). o_0
кстати как прога будет готова. я скомпилю демку с интро и с одной-двумя головоломками(до моста). Уж руки чешутся попробовать. :D
и ещё ты не против, если я укажу тебя и наши форумы на титуле, как замечательных людей оказавших помощь в переводе?

lupus:
В принципе, прога уже есть, нт обрабатывает по одному файлу.
Ps. Не против.

radiovolt:
А можешь пока-что такую версию мне скинуть? :-\ Хочу демку склепать, так сказать,  для теста, да и чтоб люди заценили :blush:

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии