Разработка и ромхакинг > Переводы игр
[DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
<< < (4/23) > >>
Ogr:

--- Цитата: cptPauer --- А ты можешь его вставить обратно в тот бинарник (untitled.pvr)?
--- Конец цитаты ---

нет. поэтому и спрашивал про конвертацию.

--- Цитата: cptPauer ---Как я понимаю, GBS может импортировать BMP в него. Но у меня какая-то дремучая версия, там и опций-то таких нет, как у тебя на скринах.Скачивал с гитхаба - вообще не запускается даже.
--- Конец цитаты ---

не может. он только для поиска.
cptPauer:

--- Цитата ---нет. поэтому и спрашивал про конвертацию.
--- Конец цитаты ---
Я не так понял значит. "если в том же виде (того же размера)." - имел ввиду - побайтово.
Надеюсь, у тебя ушло не слишком много времени на шрифт.  :neznayu: Может, он ещё пригодится. Пока нет идей, как сдалать такой же формат из него. 
Графический формат, понятие широкое. Он и нужен-то в графическом формате, но не в BMP 8bit, а таком же, что и в игре. А в GBS, выходит, read-only. Только посмотреть на него. Экспорт во все виды RAW даёт совершенно иной результат, близко непохожий. У меня опыта написать конвертер не хватит.
Ну, хотя бы логотип норм.
 Напишу потом, что в игре сделано и как, на тот случай, если кто-то захочет продолжить или помочь. Может потом получится когда-нибудь или появится новая инфа. Нужно поковырятся потом ещё.
На счет конвертера моделей.. Он вроде бы только на экспорт, да и скачать фиг знает где. Можно на эмуле глянуть, это 3Д модель или нет.
Photon9:
Однозначно надо просить модеров всё это дело вынести в отдельную тему, а то тут мало кто заглядывает, а там может и подтянутся знающие люди, ну и не лишним будет по профильным сайтам пообщатся, может кто что подскажет, хотя русскоязычные вроде как все померли только буржуйские сайты остались.
Ogr:

--- Цитата: cptPauer ---Только посмотреть на него. Экспорт во все виды RAW даёт совершенно иной результат, близко непохожий.
--- Конец цитаты ---
в фотошопе чтоль? там минимум 8 битный, а оригинал 4.

--- Цитата: cptPauer ---У меня опыта написать конвертер не хватит.
--- Конец цитаты ---

с ОГ кого нибудь попрошу.
cptPauer:

--- Цитата ---в фотошопе чтоль? там минимум 8 битный, а оригинал 4.
--- Конец цитаты ---
Нет, в самом GBS. Но там тоже 8 битный.

Вот папка со сконверченными титулами http://yadi.sk/d/RLcUpewBQwgt3 (Образы потом соберу с ними нормально).
На всякий случай. На обоих дисках эти файлы одинковые. Те титулы английские, что я сбрасывал имеют те же имена, что и у этих MDL. Они там сконверченные внутри.
Образы потом соберу с ними нормально.

В кубовской версии, кстати, в том же месте, только другой формат. Но, пересохранить не проблема. Там тоже шрифт, наверное, вшит в исполяемый файл.
Lin:
Радует, что процесс идёт. Как закончим с Аркадией, можно заняться и PSO.  ^_^
cptPauer:
Sonic Adventure International c русской озвучкой Студии Макс
http://yadi.sk/d/2lkOC68PQycyE
Т.е. подогнано до уровня GDI.
Перевода нет, только озвучка. Но в первом Адвенче всё дублируется голосом, поэтому труда понять все подсказки не составит.
Конечно, не составляло бы, переведи Студия Макс всё правильно. Долго думал, что значит "соник может использовать свои способности". А это было в оригинале "можно спустится в канализацию".
Но, тем не менее, это лучшая пиратская озвучка. А все переводы текста - кривые. Либо недоперевод, либо сломали игру. У Кудос особый ужас и отсебятина, вершина кривых переводов.
Так что, у Студии Макс хоть и нет перевода текста, норм озвучка.
Lin:
Еще норм озвучка у Play Zero
jack7277:
Я не понял из какого файла получился бинарный кусок (untitled.pvr) от Skies of Arcadia.
Я скачал первый диск, шрифты там лежат в папке DPFONT, не сжаты ничем.
Или это какие системные шрифты, я не понимат. Файл DP2.ini , в нем
[System]
FontDir='/dpfont/'



Пять шрифтов разной высоты, в теории из переделать не проблема, нужен настроенный эмуль и утилиту .CDI файлы собирать, чтобы тестировать.
Photon9:
jack7277, те шрифты скорее всего связаны с сетевой частью ибо в своё время игра могла к интернету подключатся. Не уж то если бы было всё так просто никто бы не решил сей вопрос думаешь? )
Ogr:

--- Цитата: jack7277 ---Я скачал первый диск, шрифты там лежат в папке DPFONT, не сжаты ничем. Или это какие системные шрифты, я не понимат. Файл DP2.ini , в нем
--- Конец цитаты ---

в игре их нет.

эмуль: http://www.sendspace.com/file/flj060
jack7277:
ок ок, но из какого файла вынут кусок ?
А, понял, файл 1ST_READ.bin, битовое смещение 27845942.

оооо, я понял в чем заморочка, шрифт жесть))

Ogr:

--- Цитата: Photon9 ---Не уж то если бы было всё так просто никто бы не решил сей вопрос думаешь? )
--- Конец цитаты ---

да вот что то cptPauer такую простоту решить не может. пришлось к jack7277 обращаться. ;)

Добавлено позже:
cptPauer, может перевод кудоса вставит в место французского\немецкого?
cptPauer:

--- Цитата ---Я не понял из какого файла получился бинарный кусок (untitled.pvr) от Skies of Arcadia.
--- Конец цитаты ---
С 1st_read.bin, это главный исполняемый файл.
Где-то с оффсета:
0x34F07E
по
0x4978E0
(заголовок с GBIX..PVRT там лишний, на него не обращать внимания. В 1st_read.bin его нету)


--- Цитата ---Я скачал первый диск, шрифты там лежат в папке DPFONT, не сжаты ничем.
Или это какие системные шрифты, я не понимат. Файл DP2.ini , в нем
[System]
FontDir='/dpfont/'
--- Конец цитаты ---
Это встроенный в игру браузер, DreamPassport. Это один из его шрифтов, хотя всё равно часть остальных где-то в бинарниках. Но он не нужен.


--- Цитата ---cptPauer, может перевод кудоса вставит в место французского\немецкого?
--- Конец цитаты ---
Можно. Но для этого нужно переводить консоль (в биосе) во французский/немецкий и потом возвращать обратно. В самой игре нет переключения языков, она включает тот язык, который стоит в BIOS. Неудобно же.
Я уже думал сделать Английский вместо немецкого. Потом забросил, там ручной работы очень много всё переименовать (или это была Грандия, я уже запустался. Нужно посмотреть) Но сделать можно, в перспективе.
Ну и шрифт нужно под Кудос же делать, оно не будет же брать векторовский, понятное дело.

Ogr:

--- Цитата: cptPauer ---Но для этого нужно переводить консоль (в биосе) во французский/немецкий и потом возвращать обратно.
--- Конец цитаты ---

проблема конечно большая. не то что стянуть две версии, и место с зависанием у кудоса проходить на другой.

--- Цитата: cptPauer ---оно не будет же брать векторовский, понятное дело.
--- Конец цитаты ---

оно понятное в случае если в переводах использовалась разная кодировка, что не обязательно.

--- Цитата: cptPauer ---Ну и шрифт нужно под Кудос же делать
--- Конец цитаты ---

если шрифт один (что скорей всего), и кодировка в переводах разная, нужно текст к одной кодировке привести.
cptPauer:

--- Цитата ---оно понятное в случае если в переводах использовалась разная кодировка, что не обязательно.
--- Конец цитаты ---
Посмотрю потом, в какой кодировке. Образ первого диска где-то был неподалёку.

--- Цитата ---проблема конечно большая. не то что стянуть две версии, и место с зависанием у кудоса проходить на другой.
--- Конец цитаты ---
А там перевод хороший, вообще?
jack7277:
Итак, 4 пикселя квадратом, вот так по секторам квадрата, я пиксель сектором обозвал, лол.
42
31

Один байт - это квадрат 2х2 пикселя, ряд идет слева-направо, сверху-вниз, ноль слева-наверху.
Идут 6 байт, 12 пикселей, затем новый ряд. Соответственно ряд байт - прямоугольник 2х12 пикселей, то есть 6 байт.

Квадрат кодируется одним байтом, где
сектор 1 - биты 0-1,
сектор 2 - биты 2-3,
сектор 3 - биты 4-5,
сектор 4 - биты 6-7.

Каждые 2 бита - это числа 0-1-2-3, где 0 - это прозрачность, фон просвечивает, а цвета 1-2-3 оттенки белого и серого.

Шрифт 3х цветный, 2-битный.
Цвета в RGB.
Цвет1 = 5D5A56 (hex) = по компонентам = 93 90 86
Цвет2 = 999796 (hex) = по компонентам = 153 151 150
Цвет3 = C0C0C0 (hex) = по компонентам = 192 192 192

Размер символа в пикселях = 12x24
Соответственно надо перерисовать шрифт с использованием не 4х, а трёх цветов и кодировщик написать. Проще всего сделать шрифт в BMP, в режиме 256 цветов, чтобы 1 цвет кодировался 1 байтом, затем пробежаться по строкам и рядам и закодировать.
Вставлять можно прямо в .CDI файл, что выложен тут, смещение в файле начала буквы А русской = 62A668h
Skies of Arcadia v1.000 (2001)(Sega)(PAL)(M4)(Disc 1 of 2)[tr ru Vector][m nothing-ripped-v01][dc-labs].cdi

Справитесь?
 
Ogr:
del
MetalliC:
jack7277, судя по тому что ты описал - это стандартная VQ-текстура, сжатая типа, PVRTool должен хавать


--- Цитата: cptPauer ---Можно. Но для этого нужно переводить консоль (в биосе) во французский/немецкий и потом возвращать обратно. В самой игре нет переключения языков, она включает тот язык, который стоит в BIOS. Неудобно же.
--- Конец цитаты ---

а это проблема ? можно же в игре посмотреть где она флешку читает, с цифиркой выбранного языка, ну и поменять там как надо
jack7277:
Да прогу-кодировщик написать быстрее)) Если Огр перерисует шрифт, я могу и вставить.
Только второй диск надо откуда-то скачать, по тем ссылкам второго диска нет.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии