| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast. |
| << < (4/23) > >> |
| Ogr:
--- Цитата: cptPauer --- А ты можешь его вставить обратно в тот бинарник (untitled.pvr)? --- Конец цитаты --- нет. поэтому и спрашивал про конвертацию. --- Цитата: cptPauer ---Как я понимаю, GBS может импортировать BMP в него. Но у меня какая-то дремучая версия, там и опций-то таких нет, как у тебя на скринах.Скачивал с гитхаба - вообще не запускается даже. --- Конец цитаты --- не может. он только для поиска. |
| cptPauer:
--- Цитата ---нет. поэтому и спрашивал про конвертацию. --- Конец цитаты --- Я не так понял значит. "если в том же виде (того же размера)." - имел ввиду - побайтово. Надеюсь, у тебя ушло не слишком много времени на шрифт. :neznayu: Может, он ещё пригодится. Пока нет идей, как сдалать такой же формат из него. Графический формат, понятие широкое. Он и нужен-то в графическом формате, но не в BMP 8bit, а таком же, что и в игре. А в GBS, выходит, read-only. Только посмотреть на него. Экспорт во все виды RAW даёт совершенно иной результат, близко непохожий. У меня опыта написать конвертер не хватит. Ну, хотя бы логотип норм. Напишу потом, что в игре сделано и как, на тот случай, если кто-то захочет продолжить или помочь. Может потом получится когда-нибудь или появится новая инфа. Нужно поковырятся потом ещё. На счет конвертера моделей.. Он вроде бы только на экспорт, да и скачать фиг знает где. Можно на эмуле глянуть, это 3Д модель или нет. |
| Photon9:
Однозначно надо просить модеров всё это дело вынести в отдельную тему, а то тут мало кто заглядывает, а там может и подтянутся знающие люди, ну и не лишним будет по профильным сайтам пообщатся, может кто что подскажет, хотя русскоязычные вроде как все померли только буржуйские сайты остались. |
| Ogr:
--- Цитата: cptPauer ---Только посмотреть на него. Экспорт во все виды RAW даёт совершенно иной результат, близко непохожий. --- Конец цитаты --- в фотошопе чтоль? там минимум 8 битный, а оригинал 4. --- Цитата: cptPauer ---У меня опыта написать конвертер не хватит. --- Конец цитаты --- с ОГ кого нибудь попрошу. |
| cptPauer:
--- Цитата ---в фотошопе чтоль? там минимум 8 битный, а оригинал 4. --- Конец цитаты --- Нет, в самом GBS. Но там тоже 8 битный. Вот папка со сконверченными титулами http://yadi.sk/d/RLcUpewBQwgt3 (Образы потом соберу с ними нормально). На всякий случай. На обоих дисках эти файлы одинковые. Те титулы английские, что я сбрасывал имеют те же имена, что и у этих MDL. Они там сконверченные внутри. Образы потом соберу с ними нормально. В кубовской версии, кстати, в том же месте, только другой формат. Но, пересохранить не проблема. Там тоже шрифт, наверное, вшит в исполяемый файл. |
| Lin:
Радует, что процесс идёт. Как закончим с Аркадией, можно заняться и PSO. ^_^ |
| cptPauer:
Sonic Adventure International c русской озвучкой Студии Макс http://yadi.sk/d/2lkOC68PQycyE Т.е. подогнано до уровня GDI. Перевода нет, только озвучка. Но в первом Адвенче всё дублируется голосом, поэтому труда понять все подсказки не составит. Конечно, не составляло бы, переведи Студия Макс всё правильно. Долго думал, что значит "соник может использовать свои способности". А это было в оригинале "можно спустится в канализацию". Но, тем не менее, это лучшая пиратская озвучка. А все переводы текста - кривые. Либо недоперевод, либо сломали игру. У Кудос особый ужас и отсебятина, вершина кривых переводов. Так что, у Студии Макс хоть и нет перевода текста, норм озвучка. |
| Lin:
Еще норм озвучка у Play Zero |
| jack7277:
Я не понял из какого файла получился бинарный кусок (untitled.pvr) от Skies of Arcadia. Я скачал первый диск, шрифты там лежат в папке DPFONT, не сжаты ничем. Или это какие системные шрифты, я не понимат. Файл DP2.ini , в нем [System] FontDir='/dpfont/' Пять шрифтов разной высоты, в теории из переделать не проблема, нужен настроенный эмуль и утилиту .CDI файлы собирать, чтобы тестировать. |
| Photon9:
jack7277, те шрифты скорее всего связаны с сетевой частью ибо в своё время игра могла к интернету подключатся. Не уж то если бы было всё так просто никто бы не решил сей вопрос думаешь? ) |
| Ogr:
--- Цитата: jack7277 ---Я скачал первый диск, шрифты там лежат в папке DPFONT, не сжаты ничем. Или это какие системные шрифты, я не понимат. Файл DP2.ini , в нем --- Конец цитаты --- в игре их нет. эмуль: http://www.sendspace.com/file/flj060 |
| jack7277:
ок ок, но из какого файла вынут кусок ? А, понял, файл 1ST_READ.bin, битовое смещение 27845942. оооо, я понял в чем заморочка, шрифт жесть)) |
| Ogr:
--- Цитата: Photon9 ---Не уж то если бы было всё так просто никто бы не решил сей вопрос думаешь? ) --- Конец цитаты --- да вот что то cptPauer такую простоту решить не может. пришлось к jack7277 обращаться. ;) Добавлено позже: cptPauer, может перевод кудоса вставит в место французского\немецкого? |
| cptPauer:
--- Цитата ---Я не понял из какого файла получился бинарный кусок (untitled.pvr) от Skies of Arcadia. --- Конец цитаты --- С 1st_read.bin, это главный исполняемый файл. Где-то с оффсета: 0x34F07E по 0x4978E0 (заголовок с GBIX..PVRT там лишний, на него не обращать внимания. В 1st_read.bin его нету) --- Цитата ---Я скачал первый диск, шрифты там лежат в папке DPFONT, не сжаты ничем. Или это какие системные шрифты, я не понимат. Файл DP2.ini , в нем [System] FontDir='/dpfont/' --- Конец цитаты --- Это встроенный в игру браузер, DreamPassport. Это один из его шрифтов, хотя всё равно часть остальных где-то в бинарниках. Но он не нужен. --- Цитата ---cptPauer, может перевод кудоса вставит в место французского\немецкого? --- Конец цитаты --- Можно. Но для этого нужно переводить консоль (в биосе) во французский/немецкий и потом возвращать обратно. В самой игре нет переключения языков, она включает тот язык, который стоит в BIOS. Неудобно же. Я уже думал сделать Английский вместо немецкого. Потом забросил, там ручной работы очень много всё переименовать (или это была Грандия, я уже запустался. Нужно посмотреть) Но сделать можно, в перспективе. Ну и шрифт нужно под Кудос же делать, оно не будет же брать векторовский, понятное дело. |
| Ogr:
--- Цитата: cptPauer ---Но для этого нужно переводить консоль (в биосе) во французский/немецкий и потом возвращать обратно. --- Конец цитаты --- проблема конечно большая. не то что стянуть две версии, и место с зависанием у кудоса проходить на другой. --- Цитата: cptPauer ---оно не будет же брать векторовский, понятное дело. --- Конец цитаты --- оно понятное в случае если в переводах использовалась разная кодировка, что не обязательно. --- Цитата: cptPauer ---Ну и шрифт нужно под Кудос же делать --- Конец цитаты --- если шрифт один (что скорей всего), и кодировка в переводах разная, нужно текст к одной кодировке привести. |
| cptPauer:
--- Цитата ---оно понятное в случае если в переводах использовалась разная кодировка, что не обязательно. --- Конец цитаты --- Посмотрю потом, в какой кодировке. Образ первого диска где-то был неподалёку. --- Цитата ---проблема конечно большая. не то что стянуть две версии, и место с зависанием у кудоса проходить на другой. --- Конец цитаты --- А там перевод хороший, вообще? |
| jack7277:
Итак, 4 пикселя квадратом, вот так по секторам квадрата, я пиксель сектором обозвал, лол. 42 31 Один байт - это квадрат 2х2 пикселя, ряд идет слева-направо, сверху-вниз, ноль слева-наверху. Идут 6 байт, 12 пикселей, затем новый ряд. Соответственно ряд байт - прямоугольник 2х12 пикселей, то есть 6 байт. Квадрат кодируется одним байтом, где сектор 1 - биты 0-1, сектор 2 - биты 2-3, сектор 3 - биты 4-5, сектор 4 - биты 6-7. Каждые 2 бита - это числа 0-1-2-3, где 0 - это прозрачность, фон просвечивает, а цвета 1-2-3 оттенки белого и серого. Шрифт 3х цветный, 2-битный. Цвета в RGB. Цвет1 = 5D5A56 (hex) = по компонентам = 93 90 86 Цвет2 = 999796 (hex) = по компонентам = 153 151 150 Цвет3 = C0C0C0 (hex) = по компонентам = 192 192 192 Размер символа в пикселях = 12x24 Соответственно надо перерисовать шрифт с использованием не 4х, а трёх цветов и кодировщик написать. Проще всего сделать шрифт в BMP, в режиме 256 цветов, чтобы 1 цвет кодировался 1 байтом, затем пробежаться по строкам и рядам и закодировать. Вставлять можно прямо в .CDI файл, что выложен тут, смещение в файле начала буквы А русской = 62A668h Skies of Arcadia v1.000 (2001)(Sega)(PAL)(M4)(Disc 1 of 2)[tr ru Vector][m nothing-ripped-v01][dc-labs].cdi Справитесь? |
| Ogr:
del |
| MetalliC:
jack7277, судя по тому что ты описал - это стандартная VQ-текстура, сжатая типа, PVRTool должен хавать --- Цитата: cptPauer ---Можно. Но для этого нужно переводить консоль (в биосе) во французский/немецкий и потом возвращать обратно. В самой игре нет переключения языков, она включает тот язык, который стоит в BIOS. Неудобно же. --- Конец цитаты --- а это проблема ? можно же в игре посмотреть где она флешку читает, с цифиркой выбранного языка, ну и поменять там как надо |
| jack7277:
Да прогу-кодировщик написать быстрее)) Если Огр перерисует шрифт, я могу и вставить. Только второй диск надо откуда-то скачать, по тем ссылкам второго диска нет. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |