| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast. |
| << < (20/23) > >> |
| pedro:
--- Цитата: e2e41 от 28 Февраль 2017, 23:16:04 --- только игра не хотит воспринимать кирилицу, попытки редактирования шрифта никуда не приводят --- Конец цитаты --- Текст в shift-jis набирал? |
| e2e41:
--- Цитата: Yoti от 08 Март 2017, 23:42:01 ---e2e41, так чем редактировал, тем и меняй, разве нет? --- Конец цитаты --- ну так HEX editor по моему мнению не очень для таких целей Добавлено позже: --- Цитата: pedro от 09 Март 2017, 00:21:09 ---Текст в shift-jis набирал? --- Конец цитаты --- да |
| Yoti:
e2e41, ты отзеркалил шрифт хекс-редактором? Оо |
| e2e41:
--- Цитата: Yoti от 09 Март 2017, 12:49:54 ---e2e41, ты отзеркалил шрифт хекс-редактором? Оо --- Конец цитаты --- зеркалил TileMolester |
| Yoti:
e2e41, а, это я невнимательно прочёл. Ну так для текста, как правило, пишутся программы для извлечения/внедрения. Или какой-нибудь комбайн вроде ПокеПеревода. |
| MetalliC:
--- Цитата: e2e41 от 09 Март 2017, 15:01:13 ---зеркалил TileMolester --- Конец цитаты --- учти, в большинстве случаев дримовские текстуры (включая шрифты) во всяких своих форматах, твидлованных или VQ-компрессированных, о существовании которых TileMolester явно не в курсе, так что врядли ты им найдешь такое как на скринах ниже |
| e2e41:
Молестером начал искать от безисходности(и нашел), в pvr текстурах искал(вторая текстура на скрине офсет 1590F0) в первую очередь, шрифт был найден, но не тот что нужен и тут подвернулась японка. |
| MetalliC:
--- Цитата: e2e41 от 09 Март 2017, 18:22:33 ---и тут подвернулась японка --- Конец цитаты --- не знаю чем оно лучше/проще именно в этом случае, но потенциально с японками может быть больше гемороя. в случае если игры используют штатный японский шрифт встроенный в биос (и кста, занимающий бОльшую часть всего 2МБ ПЗУ), то игру придётся обучать работать с каким-то внешним шрифтом. |
| e2e41:
Видимо в моем случае шрифт американки, европейки берется из биос, а японки из 1ST_READ.BIN(хотя я могу и ошибаться), заставить игру работать с внешним шрифтом не в моих силах |
| Dark Sonic:
Ребят, чем можно пересобрать американский GDI образ игры? Весь день мучаюсь с этим GDIBuilder, где после лого выбрасывает в меню консоли, а с LazyBoot после лого всё встаёт намертво. |
| MetalliC:
Dark Sonic, больше подробностей ? взял для пробы GDI американки Marvel vs Capcom 2, извлек файло и IP.BIN при помощи GDROM-Explorer, собрал назад GDIBuilder-ом - всё работает... |
| Dark Sonic:
Взял образ Sonic Shuffle USA.GDI , извлёк файлы GDI Explorer'ом, поменял файл в игре, взял GDIBuilder, задал путь к папке track03, выбрал IP.BIN и собрал образ. Null DC грузит лого Дрима и выбрасывает в меню и всё. Может я не тот IP.BIN скармливаю проге? |
| Yoti:
Dark Sonic, там и так офигенный перевод) |
| MetalliC:
--- Цитата: Dark Sonic от 03 Июнь 2017, 19:15:51 ---Может я не тот IP.BIN скармливаю проге? --- Конец цитаты --- что значит не тот ? он не универсальный, извлек его из GDI тем же GDExplorer-ом, потом при сборке его же и указал. какой файл заменял ? exe-шник игры, 1ST_READ.BIN, в большинстве Mil-CD пираток пошифрованный, а на GD-дисках должен быть обычный, для расшифровки есть утилитка, не помню название (un)scramble или как-то так |
| Dark Sonic:
--- Цитата: MetalliC от 03 Июнь 2017, 19:59:43 ---что значит не тот ? он не универсальный, извлек его из GDI тем же GDExplorer-ом, потом при сборке его же и указал. какой файл заменял ? exe-шник игры, 1ST_READ.BIN, в большинстве Mil-CD пираток пошифрованный, а на GD-дисках должен быть обычный, для расшифровки есть утилитка, не помню название (un)scramble или как-то так --- Конец цитаты --- А, всё, разобрался. У меня была старая версия GDRom-Explorer. И да, скармливал IP.BIN другого региона, поэтому такая ерунда была. Спасибо ) |
| Эйл:
Хорошие новости! Копи-паст из группы https://vk.com/dreamcastfanpro - --- Цитата ---Мир всем! Без долгих предисловий рады сообщить - перевод Headhunter для Dreamcast окончен. Это было долго, тяжело, но наконец-то всё готово. В связи с этим - ролик о том как вообще прошла работа, плюс немного информации о том, что интересного удалось найти в ресурсах игры. И важная информация (хотя в видео об этом тоже сказано) Наконец-то у нас есть Heahunter не порезанный пиратами - все видеоролики на месте и игру можно записать на 2 диска. За сжатые ресурсы следует благодарить DC RES (ибо я сам пробовал работать с видео кодеком, что используется в игре, и это полный ахтунг). Помимо этого, так же была собрана версия с не пожатым видео для игры на эмуляторе или на Dreamshell, посредством IDE мода. Образы пока выкладываю на Яндекс Диск. (Завтра будет добавлен торрент). Огромное спасибо за содействие Mr. Grey ( Он же Мегавольт) и Dreamcast Fan Pro - эта работа была сделана совместными усилиями. Без них у меня ничего бы не вышло. P.S. Если во время игры будут обнаружены опечатки, ошибки или что-то ещё из ряда вон - смело пишите, буду править. P.P.S. В скором будущем планируется версия 16:9, так что Stay tuned. P.P.P.S. Очень советую играть в VGA, игра того стоит. https://yadi.sk/d/irmH2qay3PKd7g - ссылка на образы --- Конец цитаты --- |
| korn:
Хорошая новость конечно,но почему люди не хотят переводить те игры,которые были недопереведены? Типа Hundred Swords или Time Stalkers. |
| Yoti:
А какой регион переводили и на скольких GD-ROM она в оригинале? |
| Mad:
--- Цитата: Эйл от 02 Ноябрь 2017, 20:52:31 ---Хорошие новости! Копи-паст из группы https://vk.com/dreamcastfanpro - --- Конец цитаты --- у меня была русская версия на 2сд с роликами и без глюков перевода, помоему от RGR. Был единственный баг, у второго босса (испанец с жуками) автоматически проматывалась биография при попытке её прочесть. |
| Lin:
--- Цитата: Yoti от 02 Ноябрь 2017, 22:14:36 ---А какой регион переводили и на скольких GD-ROM она в оригинале? --- Конец цитаты --- PAL на 2-х GD |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |