| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Транслхэксшн на русском |
| (1/1) |
| yur:
Итак, выкидываю ещё одну полезную прогу - думаю для начинающих то что надо. перевод практически полный кроме сообщений об ошибках. пробуйте, пишите что не так обновил |
| cptPauer:
Для переводчиков английских ромов, которые незнают английского и не разберуться в интерфейсе :) Иронично |
| yur:
:lol: дейсвительно я чёт не подумал про перевод ромов |
| Inspector_Popabol:
Что это, Дринкинс? |
| DrMefistO:
Inspector_Popabol, это все Мисс Бурпл)) |
| sinicum:
Да, Translhextion может пригодитья и не только переводчику ..как гекс-дамп.. "Заменить используя таблицуе..." "Дамп скрипта меток" ( yur, а версию для перевода какую брал? Её на шэф-нэте Марат дорабатывал.. http://chiefnet.1bb.ru/index.php?showtopic=480&st=0 // вот бы кто справку перевёл.. |
| Guyver(X.B.M.):
Вот только Маратовскую версию "переводить" не надо :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: Она это не заслужила! :cool: Ссыль лучше не сайт, там точно безглючная версия: http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=298&Itemid=55 |
| sinicum:
Ну-у.. Это ж сарказм преходящий в иронию. А yur может снова огорчиться, восприимет как запрет. Многим кириллица будет полезней, хотя.. некоторые термины можно было бы перевести получше.. (там Поиск -> .. , короче там не "просмотреть", "Сканирование на относительные значения..", или..) |
| Guyver(X.B.M.):
Я предлагаю, если автор не знает как написать тот или иной термин, скидывать вопрос сюда на мозговой штурм. Чтобы казусов не возникало... Надо на все 100% верно сделать. И да, некоторые слова переводить не то что не надо, а глупо. Устоявшиеся термины... |
| yur:
ок, я Вас услышал, будем по возможноти дорабатывать эту версию я удаляю, хотя это впринципе сырец да и у этого редактора как и у большинства есть один существенный недостаток - он не сохраняет файл меток Добавлено позже: --- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 22 Февраль 2014, 15:47:18 ---Вот только Маратовскую версию "переводить" не надо :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: Она это не заслужила! :cool: Ссыль лучше не сайт, там точно безглючная версия: http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=298&Itemid=55 --- Конец цитаты --- вообщето разработчик не он - так что не надо из пустого в порожнее |
| lupus:
Я, вот, вообще не понял, какой в этом смысл 0_0 |
| babulya:
--- Цитата: lupus от 26 Февраль 2014, 00:23:27 ---Я, вот, вообще не понял, какой в этом смысл 0_0 --- Конец цитаты --- для "переводчиков игр" ;o))) |
| Zetper:
Можно спросить а почему это меню не переведено ? Спасибо за программу. |
| Mefistotel:
ТаблиЦный набор инструмент***. :D |
| lupus:
Глянул на скрин, возник вопрос: почему все заглавные пункты меню - имена существительные, а "вставить" - глагол? |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |