| Эмуляция > Эмуляторы консолей 1-4 поколений |
| Русификатор gens-rerecording 11 |
| (1/1) |
| NicKerrr:
Год назад начал делать русификатор для эмулятора gens-rerecording 11 :cool: но не доработал и забросил, времени не было :( Переведено почти все, ну примерно 95% Давайте доделаем русификатор для данного эмулятора, нужно немного: 1) До переводить остаток 2) Перевести не переводимое :lol: (Ну или оставить как есть) 3) Проверить правильность перевода 4) И выложить на emu-lande :D Кто желает помочь пишите мне в личку ну или в ICQ В архиве эмулятор с русификатором. |
| NicKerrr:
Даже никто не оценит работу? :( |
| Aleksandr1987k:
Всё норм,спс за работу,в коллекцию чтоб с пьяну понимать чё ваще тыкать в нём хехе ^_^ |
| Arbars:
Вау, еще один! Спасибо, заценим :)... |
| SQR218:
--- Цитата: NicKerrr от 04 Август 2012, 22:57:11 ---Год назад начал делать русификатор для эмулятора gens-rerecording 11 :cool: но не доработал и забросил, времени не было :( Переведено почти все, ну примерно 95% Давайте доделаем русификатор для данного эмулятора, нужно немного: 1) До переводить остаток; 2) Перевести не переводимое :lol: (Ну или оставить как есть); 3) Проверить правильность перевода; 4) И выложить на emu-land'e. :D Кто желает помочь, пишите мне в личку, ну или в ICQ. В архиве эмулятор с русификатором. --- Конец цитаты --- Уверен, что стоит «до переводить» и вообще браться за перевод с таким знанием русского? По существу (по пункту 3) ожидаемо: «State» — это никак не «статус», а «состояние». «Низкие спрайты» звучит нелепо и вводит в ступор, хотя и меньше, чем «сохранить статус». «Подкачка спрайт уровней»... «Авто определение» по-русски (в отличии от Auto Detect) пишется слитно. «Загрузить конфигурацию» — потеряли многоточие (hint: в интерфейсах опции, открывающие новые окно, заканчиваются многоточием, оно стоит не для красоты) Там ещё «Rom» — не римляне, а аббревиатура Read Only Memory, а поэтому не «Rom», а «ROM», но, похоже, так было и в оригинале. «Нужный Формат изображения в low-res mode» — в оригинале по «Aspect Ratio» понятно, что соотношение сторон, а в таком «переводе» — нет, просто набор слов, пока не нажмёшь, не поймёшь. В общем, без обид, это не перевод, оригинал понятнее. P.S. Сам эмуль не запускал, посмотрел в файлике, ибо не на винде. P.P.S. Тфу ты, не обратил внимания, что оригинальный пост аж от 2012. Некропостеры… |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |