Разработка и ромхакинг > Переводы игр
[SNES] Непереведённые игры
Daires:
--- Цитата: gegmopo3 от 18 Июль 2012, 20:50:27 ---Soul Blazer
Асм хакинг
Добавлено VWF для текста в диалогах. Так же VWF меню, немного изменено вывод текста в меню. Переписан вывод текста, работа с пойнтерами и многое для удобства перевода. Сделано спряжение имени главного героя т.е. Мороз-Мороза, Саша-Сашу, Гвоздь-Гвоздя (сделан только род. падеж)
Перевод:
Все диалоги переведены, ведется работа над ошибками более года (тупо забил). И часть меню.
Остатки:
Кое-какие баги и чуть-чуть допереводить.
И добавить места для того, чтобы вводить имя, а то все буквы не влазят.
Illusion of Gaia
Асм-хакинг
Добавлено VWF, переписан вывод текста, переделан вывод спрайтового текста (под русский шрифт не хватало место в VRAM, пришлось делать по типу VWF, только размер букв фиксированный 8х12, можно и разной шириной сделать, но мне и так норм).
Перевод:
Переведено до Moon Tribe (где надо поставить две статуэтки инков).
Осталось:
Допереводить около 65%.
Баги все исправлены.
Terranigma
Асм-хакинг
Вывод шрифта переписан. И многого по мелочи.
Перевод:
Да %ули, 5% где-то.
Осталось:
Туева хуча.
--- Конец цитаты ---
Ребятишки, не подведите! Очень хочу на русском языке увидеть трилогию!
Partsigah:
Играю в Metal Max Return, благо инглишь есть, пока-что, пожалуй, лучшая jrpg в которую когда-либо играл. Вот где перевод был бы кстати.
Mefistotel:
По части перевода Illusion of Gaia приглашаю всех желающих обсудить некоторые проблемные моменты.
http://chief-net.ru/forum/topic.php?forum=4&topic=23
Если реально кому-то нужен перевод, то не проблема зарегистрироваться и внести свои пять копеек.
HerzogZwei:
DK 2,3
Shadowrun
FireFox Фан:
Если говорить об английском переводе, то "Sailor Moon S" и "Sailor Moon SuperS" в жанре "драки" вообще не переводились. А на русский же не переводились "Sailor Moon" и "Sailor Moon R" в жанре "избей всех".
Перевели на английский "Wrecking Crew '98" и "Sailor Moon SuperS: Floating Panic" в жанре Puzzle
Nesterov:
Очень, прям очень не хватает перевода Dragon Warrior III. Прям вот даже занес бы тому, кто им занялся б. Это же легендарная игра.
Ogr:
--- Цитата: Nesterov от 13 Октябрь 2017, 18:30:40 ---Прям вот даже занес бы тому, кто им занялся б.
--- Конец цитаты ---
чего бы ты там "занес", 1-2кр - мелочовку которая никого не способна с мотивировать? ...как на счёт чтобы начать с 50кр "заноса"? (риторические) :lol:
Partsigah:
--- Цитата: Ogr от 14 Октябрь 2017, 11:57:53 ---чего бы ты там "занес", 1-2кр - мелочовку которая никого не способна с мотивировать? ...как на счёт чтобы начать с 50кр "заноса"? (риторические)
--- Конец цитаты ---
А известно во сколько в общей сложности вышел на перевод 3ДС игр?
Mikky:
--- Цитата: Niflung от 14 Июль 2012, 00:53:19 ---Сюда пишем, какие игры, вы бы хотели увидеть переведенными на русский для Snes.Ведь многие классные игры до сих пор на русский переведены не были.
--- Конец цитаты ---
Да, такие игры определённо есть. Например Illusion of Gaia, Terranigma, Seiken Densetsu 3, Romancing Saga 3, Far East of Eden Zero, Tales of Phantasia и Treasure of the Rudras :)
arrant:
Страстненько хотел бы перевод игрушек
"Demon's Crest",
"Secret of Evermore" ( RPG про блукания паренька с пёсием ),
"MegaMan 7",
"Sky Blazer",
"Majuu ou"
Street Fighter:
--- Цитата: arrant от 12 Февраль 2019, 20:28:21 ---"Sky Blazer",
--- Конец цитаты ---
Sky Blazer уже перевел вроде uBAH009, как в прочем и многие другие игрушки. Экшен очень здоровский, несмотря на простенький дизайн окружения! Спасибо, в общем, uBAH009, что создал хоть какой-то комбайн переводов для Снес, а то как-то очень тухло в этом направлении было. CHIEF-NET только изредка радует глобальными проектами и все.
ww:
--- Цитата: Ogr от 14 Октябрь 2017, 11:57:53 ---чего бы ты там "занес", 1-2кр - мелочовку которая никого не способна с мотивировать? ...как на счёт чтобы начать с 50кр "заноса"? (риторические)
--- Конец цитаты ---
Печально, когда на всякие стримы некоторым не жалко и по 100к, а на переводы, хаки или разработку игры 1-2к еле выпросишь.
SegMan:
Dragon quest'ы хотелось бы на русском. :unsure:
cl:
для начала, где то можно увидеть всю базу того, что уже переведено/заброшено?
почему то никакого фака или темы обучения с материалами переводов не запреплено, вижу смысла от раздела немного
Беларус учит русский:
Подраздел новый, списка пока нет. Бывает достаточно отсортировать темы по алфавиту или искать нужную игру по странице.
Навигация
Перейти к полной версии