| Игры > Игры на консолях 1-4 поколений |
| Final Fantasy VII (NES) |
| (1/1) |
| 4azzter:
Нашел в сети информацию о ремейке Final Fantasy VII на NES (точнее, на китайский клон). Портировали китайцы, потому игра на китайском. Потом нашел сайт http://www.vizzed.com/playonlinegames/game.php?id=11287 , на котором можно поиграть в переведенную на английский версию игры. В связи с этим появился вопрос: а можно ли найти переведенный на английский язык ром для игры на эмуляторе? Гугл не особо помог. |
| CLAWS:
Гугл он как зеркало. Пенять на него не надо. :lol: Проект перевода http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,12466.0.html Удобный ips патчер на русском http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=115&ac=0&Itemid=55 Уже пропатченный ром, если с соображалкой совсем уж туго |
| 4azzter:
Я не спорю, в гугле есть всё. Но не надо насмехаться над людьми, которым не удается это всё найти. Большое спасибо за помощь. |
| Pain:
А знаете в чём прикол может быть. Китайцы будут и этот улучшенный фф7 распространять. И все будут удивляться кто с ним столкнётся"О, как классно китайцы(мы если в Китае) сделали демейк фф7" Хотя для начала конечно надо будет снова перевести на китайский или всунуть старые диалоги из первой версии. |
| CLAWS:
--- Цитата: 4azzter ---Большое спасибо за помощь. --- Конец цитаты --- Да не за что. :) --- Цитата: 4azzter ---Но не надо насмехаться над людьми, которым не удается это всё найти. --- Конец цитаты --- А кто насмехается то? Просто не надо сваливать всё на поисковик, который отлично работает, а честно написать, что самостоятельные поиски к успеху не привели. |
| 4azzter:
--- Цитата: CLAWS от 25 Апрель 2012, 15:29:47 ---А кто насмехается то? Просто не надо сваливать всё на поисковик, который отлично работает, а честно написать, что самостоятельные поиски к успеху не привели. --- Конец цитаты --- Я ведь так и написал. Что гугл мне не смог помочь. Это не значит, что я виню его в том, что он не смог найти игру. --- Цитата: Pain от 25 Апрель 2012, 14:59:11 ---А знаете в чём прикол может быть. Китайцы будут и этот улучшенный фф7 распространять. И все будут удивляться кто с ним столкнётся"О, как классно китайцы(мы если в Китае) сделали демейк фф7" Хотя для начала конечно надо будет снова перевести на китайский или всунуть старые диалоги из первой версии. --- Конец цитаты --- Честно говоря, не понял мысли. |
| CLAWS:
--- Цитата: 4azzter ---Я ведь так и написал. --- Конец цитаты --- Без "мне" фраза приняла как раз вот такой смысл. --- Цитата: 4azzter ---я виню его в том, что он не смог найти игру --- Конец цитаты --- Ну, да ладно. Проехали. --- Цитата: 4azzter ---Честно говоря, не понял мысли. --- Конец цитаты --- Полистай темку. Там люди не просто переводом занимаются - помимо этого правятся баги, улучшается графика и HUD, текст приводится в большее соответствие с оригиналом. |
| 4azzter:
--- Цитата: CLAWS от 25 Апрель 2012, 16:52:00 ---Без "мне" фраза приняла как раз вот такой смысл. --- Конец цитаты --- Ты меня просто неправильно понял, ничего. Обидно, что эта игра не запускается на эмуляторе, который я использую. |
| CLAWS:
FCEUX кушает её на ура даже в официальной версии. |
| 4azzter:
Я играю на PSP, мне удобнее играть в такие игры на портативе. |
| SEGADreamFAN:
Допилили до релиза. Качаем, играем. :) http://www.romhacking.net/hacks/1657/ |
| Guyver(X.B.M.):
Это радует. Скоро будет на русском. Проект уже почти готов... |
| Pain:
--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 17 Ноябрь 2013, 14:35:20 ---Это радует. Скоро будет на русском. Проект уже почти готов... --- Конец цитаты --- Сложность как в 7? Или как? |
| Guyver(X.B.M.):
Мне трудно сказать, так как я 7-ку не прошёл до конца ни на плойке, ни на РС, ни на дендике... (хотя играл порядочно долго) По первым впечатлениям не очень сложно... П.С. Нужны будут знатоки сериала для тестирования и ценных замечаний и предложений! Готовьтесь... Сделаем мир лучше ;о) |
| alexkid:
Интересно, надо глянуть..не слышал про сие произведение.. 7ю европейку на пс1 прошёл всю. |
| Guyver(X.B.M.):
Для спрашивающих: перевод был почти готов. А потом случилась странная вещь. Авторы так изменили финальную версию рома, и текст, и шрифт, и графику - что теперь его надо заново начинать... Поэтому пока заглох перевод. Вот... |
| Warp Knight:
--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 30 Сентябрь 2014, 12:02:12 ---Для спрашивающих: перевод был почти готов. А потом случилась странная вещь. Авторы так изменили финальную версию рома, и текст, и шрифт, и графику - что теперь его надо заново начинать... Поэтому пока заглох перевод. Вот... --- Конец цитаты --- Мда. Неисповедимы пути ромхакинга :lol: |
| sonvin:
--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 30 Сентябрь 2014, 12:02:12 ---Для спрашивающих: перевод был почти готов. А потом случилась странная вещь. Авторы так изменили финальную версию рома, и текст, и шрифт, и графику - что теперь его надо заново начинать... Поэтому пока заглох перевод. Вот... --- Конец цитаты --- Незаконченный перевод первой версии можно где-нибудь глянуть? |
| brotoad:
Ммм ну а текст то переведенный есть? Может как нибудь общими силами да доделается работа? А то и ни слуха ни где про такой перевод нету... Добавлено позже: Ого. Так оказывается это большей частью заслуга переводчиков! Китайцы только хак первой финалки сделали не особо похожий на оригинал. И версия 1.1 Advent children действительно заслуивает того, что бы под нее заново делать перевод. Они же оригинал перенесли точно. Ну по крайней мере начало кудаточнее чем в оригинале и первом англ. хаке |
| ser110485:
Обожаю Чайна Менс!!! |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |