Игры > Игры на консолях 1-4 поколений
Final Fantasy VII (NES)
(1/1)
4azzter:
Нашел в сети информацию о ремейке Final Fantasy VII на NES (точнее, на китайский клон). Портировали китайцы, потому игра на китайском. Потом нашел сайт http://www.vizzed.com/playonlinegames/game.php?id=11287 , на котором можно поиграть в переведенную на английский версию игры. В связи с этим появился вопрос: а можно ли найти переведенный на английский язык ром для игры на эмуляторе? Гугл не особо помог.
CLAWS:
Гугл он как зеркало. Пенять на него не надо. :lol:

Проект перевода

http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,12466.0.html

Удобный ips патчер на русском

http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=115&ac=0&Itemid=55

Уже пропатченный ром, если с соображалкой совсем уж туго
4azzter:
Я не спорю, в гугле есть всё. Но не надо насмехаться над людьми, которым не удается это всё найти. Большое спасибо за помощь.
Pain:
А знаете в чём прикол может быть. Китайцы будут и этот улучшенный фф7 распространять. И все будут удивляться кто с ним столкнётся"О, как классно китайцы(мы если в Китае) сделали демейк фф7" Хотя для начала конечно надо будет снова перевести на китайский или всунуть старые диалоги из первой версии.
CLAWS:

--- Цитата: 4azzter ---Большое спасибо за помощь.
--- Конец цитаты ---
Да не за что. :)


--- Цитата: 4azzter ---Но не надо насмехаться над людьми, которым не удается это всё найти.
--- Конец цитаты ---
А кто насмехается то? Просто не надо сваливать всё на поисковик, который отлично работает, а честно написать, что самостоятельные поиски к успеху не привели.
4azzter:

--- Цитата: CLAWS от 25 Апрель 2012, 15:29:47 ---А кто насмехается то? Просто не надо сваливать всё на поисковик, который отлично работает, а честно написать, что самостоятельные поиски к успеху не привели.

--- Конец цитаты ---
Я ведь так и написал. Что гугл мне не смог помочь. Это не значит, что я виню его в том, что он не смог найти игру.

--- Цитата: Pain от 25 Апрель 2012, 14:59:11 ---А знаете в чём прикол может быть. Китайцы будут и этот улучшенный фф7 распространять. И все будут удивляться кто с ним столкнётся"О, как классно китайцы(мы если в Китае) сделали демейк фф7" Хотя для начала конечно надо будет снова перевести на китайский или всунуть старые диалоги из первой версии.

--- Конец цитаты ---
Честно говоря, не понял мысли.
CLAWS:

--- Цитата: 4azzter ---Я ведь так и написал.
--- Конец цитаты ---
Без "мне" фраза приняла как раз вот такой смысл.

--- Цитата: 4azzter ---я виню его в том, что он не смог найти игру
--- Конец цитаты ---
Ну, да ладно. Проехали.


--- Цитата: 4azzter ---Честно говоря, не понял мысли.
--- Конец цитаты ---
Полистай темку. Там люди не просто переводом занимаются - помимо этого правятся баги, улучшается графика и HUD, текст приводится в большее соответствие с оригиналом.
4azzter:

--- Цитата: CLAWS от 25 Апрель 2012, 16:52:00 ---Без "мне" фраза приняла как раз вот такой смысл.

--- Конец цитаты ---
Ты меня просто неправильно понял, ничего.

Обидно, что эта игра не запускается на эмуляторе, который я использую.
CLAWS:
FCEUX кушает её на ура даже в официальной версии.
4azzter:
Я играю на PSP, мне удобнее играть в такие игры на портативе.
SEGADreamFAN:
Допилили до релиза. Качаем, играем. :)
http://www.romhacking.net/hacks/1657/
Guyver(X.B.M.):
Это радует. Скоро будет на русском. Проект уже почти готов...

Pain:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 17 Ноябрь 2013, 14:35:20 ---Это радует. Скоро будет на русском. Проект уже почти готов...



--- Конец цитаты ---
Сложность как в 7? Или как?
Guyver(X.B.M.):
Мне трудно сказать, так как я 7-ку не прошёл до конца ни на плойке, ни на РС, ни на дендике... (хотя играл порядочно долго) По первым впечатлениям не очень сложно...

П.С. Нужны будут знатоки сериала для тестирования и ценных замечаний и предложений! Готовьтесь... Сделаем мир лучше ;о)
alexkid:
Интересно, надо глянуть..не слышал про сие произведение.. 7ю европейку на пс1 прошёл всю. 
Guyver(X.B.M.):
Для спрашивающих: перевод был почти готов. А потом случилась странная вещь. Авторы так изменили финальную версию рома, и текст, и шрифт, и графику - что теперь его надо заново начинать... Поэтому пока заглох перевод. Вот...
Warp Knight:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 30 Сентябрь 2014, 12:02:12 ---Для спрашивающих: перевод был почти готов. А потом случилась странная вещь. Авторы так изменили финальную версию рома, и текст, и шрифт, и графику - что теперь его надо заново начинать... Поэтому пока заглох перевод. Вот...

--- Конец цитаты ---
Мда. Неисповедимы пути ромхакинга :lol:
sonvin:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 30 Сентябрь 2014, 12:02:12 ---Для спрашивающих: перевод был почти готов. А потом случилась странная вещь. Авторы так изменили финальную версию рома, и текст, и шрифт, и графику - что теперь его надо заново начинать... Поэтому пока заглох перевод. Вот...

--- Конец цитаты ---
Незаконченный перевод первой версии можно где-нибудь глянуть?
brotoad:
Ммм ну а текст то переведенный есть? Может как нибудь общими силами да доделается работа? А то и ни слуха ни где про такой перевод нету...

Добавлено позже:
Ого. Так оказывается это большей частью заслуга переводчиков! Китайцы только хак первой финалки сделали не особо похожий на оригинал. И версия 1.1 Advent children действительно заслуивает того, что бы под нее заново делать перевод. Они же оригинал перенесли точно. Ну по крайней мере начало кудаточнее чем в оригинале и первом англ. хаке
ser110485:
Обожаю Чайна Менс!!!
Навигация
Главная страница сообщений

Перейти к полной версии