| Игры > Общий |
| Во что сейчас играем? |
| << < (742/1239) > >> |
| Rockman Z:
--- Цитата: Evil LiR от 01 Декабрь 2014, 07:34:14 ---だから何だ? ダンガンロンパは面白いゲームでしょう? --- Конец цитаты --- より面白い今ヴィータでフリーダムウォーズ。 ダンガンロンパを待つことができます~~。私も戦国無双4を忘れてしまったねぇ~~ :-\ |
| Evil LiR:
--- Цитата: Rockman Z от 01 Декабрь 2014, 07:51:35 ---より面白い今ヴィータでフリーダムウォーズ。 ダンガンロンパを待つことができます~~。私も戦国無双4を忘れてしまったねぇ~~ :-\ --- Конец цитаты --- Вай-вай-вай, Google Translate - твой худший друг. Начнём разбор полётов. Тут ты хотел написать, что Freedom Wars на Vita интереснее: より面白い今ヴィータでフリーダムウォーズ。 Но правильно будет так: ダンガンロンパよりもフリーダムウォーズの方が面白いです。 То есть, Freedom Wars интереснее, чем Danganronpa. Тут типа "Danganronpa может подождать: ダンガンロンパを待つことができます~~。 Русизм, однако, ибо: ダンガンロンはまだ待っています。 То есть, Danganronpa подождёт. Тут ты хотел написать, что тоже забыл про Sengoku Musou 4: 私も戦国無双4を忘れてしまったねぇ~~ Но зачем городить огород, если: 戦国無双4を忘れちゃった。 Типа забыл и всё. Короче, учи язык и забудь про Гуголь, он - зло. Правда, иногда это зло выдаёт доставляющие переводы с японского на русский вроде "малиновых прицветников". |
| cptPauer:
Ну навошта ўвесь гэты понт? Размаўляйце па-расейску!!! :thumbup: |
| Evil LiR:
--- Цитата: cptPauer от 01 Декабрь 2014, 10:31:25 ---Ну навошта ўвесь гэты понт? Размаўляйце па-расейску!!! --- Конец цитаты --- [ЗДЕСЬ МОГЛА БЫТЬ ВАША НАЦИОНАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕПЛИКА] 日本語です。 :) Никаких понтов, просто разминка. |
| Dizzy:
Ох, в Полиценавтах ещё и защита от пиратов есть в виде необходимости заглянуть в мануал для решения пазла. |
| Evil LiR:
--- Цитата: Dizzy от 01 Декабрь 2014, 11:28:09 ---Ох, в Полиценавтах ещё и защита от пиратов есть в виде необходимости заглянуть в мануал для решения пазла. --- Конец цитаты --- Угу, там пароль к презентации, состоящий из японских фамильных гербов (монов). Авторы перевода - молодцы, разместили эти самые фамильные гербы в доп.материалах. |
| Rockman Z:
Evil LiR, не спорю надо учить. Но и не переставать дружить с гуглом ;) Я с канджи не друг. Так от силы пару десятков символов могу еще прочесть и то порой у некоторых разные обозначения в зависимости от ситуации. У меня один японец знакомый в скайпе есть. С ним сначала приходилось чисто на японском мучаться и то он мне писал, что порой нихрена понять не может. :lol: Однако я сейчас понял, что по сути нужно писать машинным языком, без паразитов и склонении, чтобы на выходе не получать жесть. :lol: Однако японец со временем хорошо вроде инглиш подучил. Теперь мне гораздо с ним проще общаться. |
| OmKol:
В последнее время пытаюсь добить Silkworm на NES. Единственный скролл-шутер, мучающий меня ещё с самого детства. Также необычен тем, что можно управлять не только вертолётом, но и прыгающим джипом. Тем не менее принципиально хочу пройти за вертолёт. Дважды дошёл до финального босса. Подстава в том, что на нём нельзя использовать Continue. Проиграл финальному боссу - начинай игру заново. Но она короткая - 20-25 минут. Ещё жизней на игру маловато - три начальных и можно заработать ещё три. Игра в целом мне нравится - всё сделано на хорошем уровне, действие на экране достаточно динамичное, можно играть вдвоём. Кстати вечерком сыграю в полную версию Sonic Boom для 3DS и скажу, что да как. |
| Evil LiR:
--- Цитата: Rockman Z от 01 Декабрь 2014, 12:27:13 ---Я с канджи не друг. Так от силы пару десятков символов могу еще прочесть и то порой у некоторых разные обозначения в зависимости от ситуации. --- Конец цитаты --- Ну не от ситуации, а от того, стоит ли иероглиф отдельно, либо пишется вместе с другими иероглифами или хираганой. Например, если иероглиф 時 стоит отдельно, то он читается как とき (toki) - это его кунное (aka японское) чтение. Но если иероглиф 時 пишется рядом с другим иероглифом, например 時間 (じかん, jikan), то он читается как じ (ji) - это уже его онное (aka китайское) чтение. Но не только в чтении дело, сам по себе 時 означает период (некоторое неопределённое время), а вот 時間 - уже вполне себе конкретное время в часах. |
| Mad:
--- Цитата: OmKol от 01 Декабрь 2014, 12:32:52 ---В последнее время пытаюсь добить Silkworm на NES. Единственный скролл-шутер, мучающий меня ещё с самого детства. Также необычен тем, что можно управлять не только вертолётом, но и прыгающим джипом. Тем не менее принципиально хочу пройти за вертолёт. Дважды дошёл до финального босса. Подстава в том, что на нём нельзя использовать Continue. Проиграл финальному боссу - начинай игру заново. Но она короткая - 20-25 минут. Ещё жизней на игру маловато - три начальных и можно заработать ещё три. Игра в целом мне нравится - всё сделано на хорошем уровне, действие на экране достаточно динамичное, можно играть вдвоём. Кстати вечерком сыграю в полную версию Sonic Boom для 3DS и скажу, что да как. --- Конец цитаты --- СилкВорм помнится проходил. Всегда больше любил играть за Джип, им и прошёл. Самое интересное вдвоём в неё играть. |
| Dizzy:
--- Цитата: Evil LiR ---Угу, там пароль к презентации, состоящий из японских фамильных гербов (монов). Авторы перевода - молодцы, разместили эти самые фамильные гербы в доп.материалах. --- Конец цитаты --- Сам наткнулся на этот текстовый летсплей. А то ведь консоль выключать не хочется, а сохранялся давно. По этой же причине пришлось пройти сцену погони за мотоциклистом, хотя первые два раза проиграл. Но самое издевательство было стрелять по комарам. |
| Romanchik:
Silkworm я тоже больше за джип любил играть, правда не проходил ни за того ни за другого. Атаки там у врагов чистый рандом. ЛайвСтрим Омколя глянул и решил что если и переиграю в эту игру то только лет через 5-6 :lol: |
| OmKol:
--- Цитата: Romanchik от 01 Декабрь 2014, 13:53:29 ---Silkworm я тоже больше за джип любил играть, правда не проходил ни за того ни за другого. Атаки там у врагов чистый рандом. ЛайвСтрим Омколя глянул и решил что если и переиграю в эту игру то только лет через 5-6 :lol: --- Конец цитаты --- У меня кстати к тому моменту геймпад уже помирал, сегодня новый возьму. Не прожималась кнопка вверх иногда. |
| Maximum:
Снова NES-марафон, какая там по счету часть... ах да, десятая. Взялся за первый эпизод игрового сериала, безумно популярного среди западных игроков и не столь знаменитого среди наших. Нет, не Мегамен. Legend of Zelda, The. Поиграв, начал понимать, за что АВГН ругал Simon's Quest. Все познается в сравнении. И там и там загадки, но в Зельде они продуманы куда логичнее, и подсказки куда правильнее. Хотя, из-за того, что эпизодические персонажи ничего не говорят напрямую, пришлось поломать голову. Но все-таки это не Квест. В Зельде, если вы находите, к примеру, огонь, значит вам надо с его помощью что-то спалить либо осветить. Что логично. А в Кастле 2, получив синий кристалл, попробуй домыслить, что с ним надо дойти до озера, преклонить колени, постоять так некоторое время... М-да. (Впрочем, Simon's Quest нравится мне не перестал) Раньше немало испортил себе удовольствия от игр, заглядывая в солюшены и читая там подсказки, как пройти то или иное место в игре. На этот раз было принято решение по примеру Омкола додумываться до всего самостоятельно. Что ж, коварную игру удалось покорить! Все подземелья найдены, трифорс собран, подавляющее большинство секретов обнаружено. Осталось лишь пройти в финальный подземный лабиринт и наказать последнего босса. |
| cptPauer:
--- Цитата --- Хотя, из-за того, что эпизодические персонажи ничего не говорят напрямую, пришлось поломать голову. --- Конец цитаты --- играй в версию, где фанатский перевод с японского, со встроенной картой местности (которая была в мануале). https://dl.dropboxusercontent.com/u/41545394/temp/Castlevania%20II%20-%20Simon%27s%20Quest%20%28U%29%20%5B%21%5D%20alt.nes (на английском) В официальной английской там очень вольный или дословный перевод с японского и сложно понять. По крайней мере, так говорят - я не знаю японского, чтобы сравнивать. Но, в фанатском переводе куда как понятнее, чем непойми что в официальной. Доверяю больше новому переводу с японского, он логичный. |
| Maximum:
cptPauer, я Зельду имел в виду, не Кастлу :) "Квест"-то давно уже пройден, вдоль и поперек. В Зельде персонажи не врут, как во второй Кастлевании, но говорят загадками, которые еще отгадать нужно. |
| Sawanaga:
Тут вот Валькирия Хрониклс вышла, объясните, пожалуйста, что это такое, и с чем его играть? По скринам ну ооочень сипматично :) |
| Romanchik:
trpg ето экшен типа.В игре подробный есть туториал |
| ~Scorpion-:
Поиграл - Alien: Isolation. Игра говно, имхо. Скучнее я ничего про Чужих ещё не играл! |
| Romanchik:
--- Цитата: ~Scorpion- от 01 Декабрь 2014, 23:58:05 ---Поиграл - Alien: Isolation. Игра говно, имхо. Скучнее я ничего про Чужих ещё не играл! --- Конец цитаты --- :drinks: |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |