| Игры > Игры на персональном компьютере |
| Русификация Final Fantasy 8 |
| (1/1) |
| AjaxVS:
Купил я себе PC DVD - Final Fantasy 8. Но оказалась она невероятно фигово переведенной версией =( Подходить боюсь - затянет +_+ Но, если уж затянет. пусть затягивает по полной! Дайте линк, где скачать нормальную русификацию для FF8! |
| rusplan:
http://torrents.ru/ |
| pedro:
http://fffan.ru/viewforum.php?id=12 |
| Silver_Shadow:
Для меня более чем нормальная руссификация была на Фаргусе "золотая коллекция" |
| noxtester:
Фаргусовская ПК-версия у меня есть и перевод страшноватый, но может быть и качественный....Дело в том, что там студентов перевели и называют их "Семя"....вместо благозвучного "Сид". На этом моё знакомство с этой версией закончилось. Лучше всего играть в консольную версию на эмуляторе (pSX) :) |
| pedro:
--- Цитата: noxtester ---там студентов перевели и называют их "Семя" --- Конец цитаты --- ну и правильно сделали =) --- Цитата ---на эмуляторе (pSX) --- Конец цитаты --- эх.. :shifty: по мне так на ePSXe |
| noxtester:
--- Цитата: pedro от 22 Сентябрь 2008, 14:35:39 ---ну и правильно сделали =) --- Конец цитаты --- Может для первого знакомства с игрой это нормально, но когда привыкнешь к именам-собственным в консолькой версии, "Семя" звучит дико (тем более они его не склоняли и выходит иногда смешно, например - "Я стану Семя!", а "Сид" верно в любом случае - по природе оно несклоняемо, но и в склоняемом виде звучит естественно "Я стану СиДом!") |
| pedro:
--- Цитата: noxtester от 22 Сентябрь 2008, 15:37:52 ---"Семя" звучит дико --- Конец цитаты --- может быть и дико, но зато правильно |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |