| Эмуляция > Прочие эмуляторы |
| Kega Fusion 3.63 Rus - неофициальная русификация |
| (1/2) > >> |
| Lomaster:
Сегодня я окончил перевод последней версии кеги фьюжн. Итак: * Переведены практически все диалоги и меню (кроме меню скрытого дебаггера - их менять не вижу смысла), ну и подкорректирована расстановка текста, кнопок и т.п. * Переведены различные сообщения в окнах (типа "нажмите вверх", "Соединено") * Русифицирован даже файл настроек (Fusion.ini)! * А также переведены сообщения в самом окне эмулятора! * Кроме того, теперь, если у вас в сетевухе русский ник, то он будет нормально отображаться (Почти) Скачать Комменты, плиз |
| Rumata:
Ну, нормальненько так. ;) Хотя, думаю, Видео лучше, чем Графика RF и CVBS тоже можно было превести как ВЧ и НЧ Фиксированный вид? По-моему, Aspect, в данном случае, соотношение сторон. Использовать перспективу NTSC? o_0 Честно говоря, первый раз такой термин встречаю |
| Lomaster:
--- Цитата: Rumata от 11 Январь 2010, 23:53:20 ---Ну, нормальненько так. ;) Хотя, думаю, Видео лучше, чем Графика RF и CVBS тоже можно было превести как ВЧ и НЧ Фиксированный вид? По-моему, Aspect, в данном случае, соотношение сторон. Использовать перспективу NTSC? o_0 Честно говоря, первый раз такой термин встречаю --- Конец цитаты --- Графика-Видео - какая разница?) Одно и то же... RF и CVBS - скорее всего переправлю. Начет Aspect - честно говоря, я сам не знаю что это. Перспектива NTSC - в самом деле звучит странно. Я имел ввиду растяжение картинки до разрешения NTSC. В общем, исправлю, спасибо. |
| EdHell:
Lomaster, я когда-то 3.51 переводил, правда, экранными шрифтами не занимался. Подтяни терминологию и будет отлично. Так держать. :) |
| Rumata:
Я имел в виду, что Видео (как в оригинале) - это режимы вывода изображения, типа там черезстрочность, НЧ, ВЧ, и прочая. А графика - она уж какая есть (от консоли зависит). Хотя, да, не принципиально. Просто пошел по меню "сверху вниз" :) Аспект - это именно пропорции экрана, соотношение сторон. Дело в том, что у Мегадрайва есть разные графические режимы: 320х224 и 256х224. Соответственно, получается разный формат, хотя на ТВ выглядит одинаково. Отсюда и опции: растянуть или вписать. Это надо пробовать разные игры в разных режимах, причем оперативное изменение видимого эффекта не даёт, может, открыть несколько окон с разными параметрами? Как-то он в Кеге не очень внятно :( С NTSC тоже самое, видимо, имеется в виду, что в NTSC 525 строк, а в PAL - 625. Тоже надо проверять, причем переключая регионы |
| Ti_:
--- Цитата: Lomaster от 11 Январь 2010, 23:29:21 ---Комменты, плиз --- Конец цитаты --- респект! как ты переводил ломал? че за дебагер скрытый, актуален нет? p.s. нужна разогннаная версия фужна! |
| aptyp:
О, как раз надо... строки перевода длинноваты. Графика > Использовать перспективу__NTSC заметны лишние пробелы вроде. |
| Rumata:
aptyp, ну ты отжег :lol: Вопрос в терминологии: что это и зачем, а ты пробелы :wow: |
| aptyp:
Например мне для мелкого брателло надо... не-рубит фишку в english'е вообще. |
| EdHell:
Lomaster, полюбопытствуй, мб что-то новое найдешь, хотя это тоже не идеал перевода, а местами наверное бред. :D |
| Rumata:
aptyp, настрой ему эмуль один раз и покажи, как запускать. А всякие опции ему нафиг не нужны. И, тем более, количество пробелов ему явно пофиг :lol: |
| aptyp:
--- Цитата: Rumata ---aptyp, настой ему эмуль один раз и покажи, как запускать. А всякие опции ему нафиг не нужны. --- Конец цитаты --- Тасяча раз наверное придётся объяснять... не-простой контингент. :lol: --- Цитата: Rumata ---И, тем более, количество пробелов ему явно пофиг --- Конец цитаты --- Пофиг, верно... Но я за правильные и точные переводы. Ошибки в программах зло... А так перевод приличный. |
| Rumata:
--- Цитата: aptyp от 12 Январь 2010, 02:29:54 ---Тасяча раз наверное придётся объяснять... не-простой контингент. --- Конец цитаты --- Что, всё так запущенно? Сочуствую. Я вот дочке вообще ничего не объяснял, просто посмотрела, как я запускаю и всё, нет проблем, что Kega, что VBA. Английский не знает, в школе немецкий --- Цитата: aptyp от 12 Январь 2010, 02:29:54 ---Но я за правильные и точные переводы. --- Конец цитаты --- Ну да, правильность первода в пробелах :lol: А смысл не важен :lol: В общем, кончай волну гнать |
| Lomaster:
Итак, по порядку: --- Цитата: Rumata от 12 Январь 2010, 00:28:20 ---Я имел в виду, что Видео (как в оригинале) - это режимы вывода изображения, типа там черезстрочность, НЧ, ВЧ, и прочая. А графика - она уж какая есть (от консоли зависит). Хотя, да, не принципиально. Просто пошел по меню "сверху вниз" :) Аспект - это именно пропорции экрана, соотношение сторон. Дело в том, что у Мегадрайва есть разные графические режимы: 320х224 и 256х224. Соответственно, получается разный формат, хотя на ТВ выглядит одинаково. Отсюда и опции: растянуть или вписать. Это надо пробовать разные игры в разных режимах, причем оперативное изменение видимого эффекта не даёт, может, открыть несколько окон с разными параметрами? Как-то он в Кеге не очень внятно :( С NTSC тоже самое, видимо, имеется в виду, что в NTSC 525 строк, а в PAL - 625. Тоже надо проверять, причем переключая регионы --- Конец цитаты --- Исправлено на "Разрешение NTSC" --- Цитата: Ti_ от 12 Январь 2010, 01:39:32 ---респект! как ты переводил ломал? че за дебагер скрытый, актуален нет? p.s. нужна разогннаная версия фужна! --- Конец цитаты --- Как обычно - РесХак+базовый ромхакинг. Про дебаггер ничего не знаю, просто в файле есть ресурс оконного меню "Debug", который в "живой" программе я ни разу не видел... --- Цитата: EdHell от 12 Январь 2010, 02:04:22 ---Lomaster, полюбопытствуй, мб что-то новое найдешь, хотя это тоже не идеал перевода, а местами наверное бред. :D --- Конец цитаты --- А есть такое слово "черезполосица"? Если да, то я переведу так же... Теперь вопрос. Короче, в моем переводе была недоработка - в мелком режиме (1х) вместо слов показывалась белиберда. Это было связано с тем, что маленьких русских букв не было. Я добавил мелкий русский шрифт в эмуль и вроде показывается норм, НО - нету малых строчных английских. Я их заменил крупными русскими, чтоб использовать ANSI кодировку... Мелкий шрифт получается смещением относительно адреса крупного на +308h байт. Если изменить это смещение, можно будет впихнуть оба языка. Итак, никто не в курсе как выглядит смещение в PE-файле? |
| Ti_:
--- Цитата: Lomaster от 13 Январь 2010, 15:40:21 ---А есть такое слово "черезполосица"? --- Конец цитаты --- в gens именно так и переведено. Добавлено позже: --- Цитата: Lomaster от 13 Январь 2010, 15:40:21 ---Как обычно - РесХак+базовый ромхакинг. --- Конец цитаты --- а что насчет разгона. реален ли? |
| Photon9:
Пульт как то не звучит, лучше геймпад или gamepad |
| Teffycom:
О, прикольно! |
| Lomaster:
Обновил, перезалил. Ща версия 2.1, надеюсь, что исправлять больше ничего не надо. http://sonicmod.narod.ru/fusion363_rus.7z |
| aptyp:
То что надо... (хотя если придираться... Reset это может Сброс... а не Перезагрузка ? хотя пофиг.) :) |
| Marti-McFly:
А где же в нем Дебагер? 0_0 |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |