| Другое > Разное |
| Где можно попросить перевести японский язык? |
| (1/2) > >> |
| sva:
Ищу человека который может переводить статьи из японских журналов. Переводы оплачу,о цене договоримся. Если кто-то может помочь или есть знакомые пишите. Человек нужен будет через 3 недели. Спасибо за внимание! :) |
| Teffycom:
http://www.google.ru/language_tools?hl=ru |
| sva:
Cool-Spot То что гуглом научился пользоваться молодец! :wow: Теперь осталось научиться внимательней читать! |
| Black Shroud:
Я к примеру перевожу с японского только "выделяемый" текст, с которым можно работать в электронных словарях, переводчиках и т д. Ну естественно никакой электронный переводчик не выдаст идеального перевода, в лучшем случае будет минимум неправильной смысловой нагрузки, и как правило неправильный порядок слов в предложениях. Конечно теоретически можно с фотографии или скана сначала подобрать все кандзи через каталог а потом перевести, но мороки будет оч. много. Лучше сразу найти носителя языка |
| SeRReGA:
Можно перевести здесь Перевод вроде ничего получается, думаю, если немного сам подправишь, то перевод получится нормальным |
| sva:
Про онлайн переводчики я знаю!Перевод терпимый,что то можно уже и самому поправить. Но подскажите тогда как от сканированную страницу перевести в текст? Может что то типа finereader есть но для японского языка? |
| Crash Nicker:
--- Цитата: sva ---Может что то типа finereader есть но для японского языка? --- Конец цитаты --- Для японского ж вроде сам FineReader и есть ^_^ Надо только найти плагин, или как там его... Кароч, файл для распознавания языка. |
| sva:
Я попробовал одну прогу,весь японский текст был отображен в виде вопросительных знаков.(( Буду еще экспериментировать... |
| pedro:
sva, а японские шрифты у тебя стоят? |
| sva:
да шрифты стоят! |
| GManiac:
Есть прога Read Iris OCR. О своём опыте попытки перевода с её помощью сеговской игры (на скринах иероглифов с эмулятора!) я как-то писал на другом форуме: --- Цитата ---Например, я как-то распознал с ReadIris пару реплик из тигриных заводей, и перевёл бабельфишем. Вот пример: "Уходите, молодой господин?" (нормальный перевод) "The few ages, you must exit?" (перевод бабельфиша из иероглифов от ReadIris) Как видно, какой-никакой смысл уловить можно. Может быть ещё, что ReadIris определил не совсем те иероглифы и получились расхождения. --- Конец цитаты --- Не помню, почему воспользовался тогда бабельфишем, а не гуглом.... может, там китайского не было? Имхо, китайский сложнее японского, плюс для японского есть переводчик получше гугловского - http://excite.co.jp Но в японском есть другой подводный камень - надчертания над иероглифами, если они в журнале присутствуют конечно. |
| sonygod:
Раньше просил тут http://oriental.ru/. Потом там переводчик узнал что это для моего ютюб канала и назвал это коммерцией и не стал больше мне переводить (хотя какая тут коммерция если играю я прежде всего для себя). Вообщем подскажите ресурсы где могут помочь с переводом. |
| GalaxyBot_00:
https://translate.google.ru/ |
| sonygod:
--- Цитата: GalaxyBot от 07 Декабрь 2013, 20:30:45 ---https://translate.google.ru/ --- Конец цитаты --- 1) Он переводит криво. 2) Как я по японски писать буду?. |
| Yaranga:
--- Цитата: sonygod от 07 Декабрь 2013, 20:38:41 ---1) Он переводит криво. 2) Как я по японски писать буду?. --- Конец цитаты --- 1) Всё относительно. 2) там есть кнопочка рукописного ввода. Попробуй. |
| sonygod:
--- Цитата: Yaranga от 07 Декабрь 2013, 20:58:08 ---1) Всё относительно. 2) там есть кнопочка рукописного ввода. Попробуй. --- Конец цитаты --- Есть то она есть только я понятие не имею как правильно пишется то или иное слово. Помнится была такая прога которая с картинок текст копипастит. Только я забыл как называется. |
| Partsigah:
--- Цитата: sonygod ---Помнится была такая прога которая с картинок текст копипастит. Только я забыл как называется. --- Конец цитаты --- С китаяйского там переводил - http://www.abbyyonline.com/ |
| Tempest:
--- Цитата: sonygod от 07 Декабрь 2013, 21:00:02 ---Есть то она есть только я понятие не имею как правильно пишется то или иное слово. Помнится была такая прога которая с картинок текст копипастит. Только я забыл как называется. --- Конец цитаты --- ABBYY FineReader? Ещё есть Google Goggles, если есть смартфон на Android. |
| sonygod:
Спасибо вам огромное буду пробовать. Тему пока не закрывайте вдруг еще чего понадобится. |
| GalaxyBot_00:
sonygod, правильно человек тебя на 3 буквы послал, ты же получаешь за партнерку бабло и хочешь что тебе просто так кто-то переводил? Самый лучший для тебя вариант платить ему чуть и все. Добавлено позже: ABBYY FineReader - так распознает текст что потом ручками править будешь до посинения , спроси тех кто сливает в сеть книги, сканируют потом правят месяцами всем форумом :lol: |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |