| Приставки > Картриджи / диски |
| Новые дампы (архив) |
| << < (2/62) > >> |
| CaH4e3:
дубль два http://cah4e3.shedevr.org.ru/dumping_2009.php#110109 |
| Rumata:
--- Цитата: GManiac от 11 Октябрь 2009, 02:40:11 ---С чем может быть связано искажение вектора? --- Конец цитаты --- Думаю, с кривизной софта. |
| GManiac:
--- Цитата: Rumata от 11 Октябрь 2009, 22:18:46 ---Думаю, с кривизной софта. --- Конец цитаты --- Никак не связано. Как дампится биос - устанавливается адрес 0 и размер в 128 кб (2 сектора по 64 кб), кода на пару строчек. --- Цитата ---I don't change the value. The BIOS itself initializes the register to some value that's different than what's in the ROM. Not sure why. I don't remember which alternate addresses work; however, the BIOS is mirrored throughout the lower 2MB of memory space. You can either try different addresses at 128K intervals (I think that's how big the BIOS is, but I might be misremembering) or you can just dump the whole 2MB area and look for the right one. --- Конец цитаты --- После совета автора я указал 64 сектора (4 мегабайта) и сдампил это всё. В первых двух действительно были биосы. Программно тоже нельзя корячить этот адрес, он же в ПЗУ, это какая-то "железная" проблема. Или ещё поблема дешифрации. Непонятно, почему ИМЕННО этот адрес корячится. |
| HardWareMan:
Паяльник и программатор спасут гиганта мысли и отца русской эмуляции. Разве это так сложно? |
| GManiac:
Вопрос был --- Цитата ---С чем может быть связано искажение вектора? --- Конец цитаты --- а не --- Цитата ---Как получить правильный дамп? --- Конец цитаты --- Добавлено позже: В эмуляторах это тоже должны учесть, вдруг кто-то захочет считать этот вектор не откуда надо ;) |
| Sinеd:
Урра!! :drinks: Rumata сдампил руссифицированные картриджи, которые я ему отослал. Вот список сдампленных картриджей: 1. Aero the Acrobat 2; 2. Escape From Mars Starring Taz; 3. Fantastic Dizzy; 4. Road Rash; 5. Road Rash 2; 6. Second Samurai; 7. Waterworld. Все игры переведены качественно и каждый ром проименован в соответствии с GoodTools. |
| Demon:
--- Цитата: Prince Nick от 11 Апрель 2011, 18:02:49 ---Можешь на rghost перезалить? А то что-то скачать не получается :( --- Конец цитаты --- http://rghost.ru/5163292 |
| Prince Nick:
Demon, благодарю :) |
| Rumata:
Просто подождите немного, сейчас я их на свою страничку выложу |
| Dizzy:
В Fantastic Dizzy звуков нет, только музыка... |
| Sinеd:
--- Цитата: Dizzy от 11 Апрель 2011, 19:29:38 ---В Fantastic Dizzy звуков нет, только музыка... --- Конец цитаты --- На каком эмуле у тебя такое? У меня на Кеге всё норм, и музыка и звуки есть |
| Rumata:
Звуки как в оригинальной версии (когда предмет берёшь, дверь открываешь и т.п.) |
| Sinеd:
Вот контрольные суммы рома, может ром с ошибкой: MD5: 8DA02C10923CF730D13C3B959A7B3F6F |
| Dizzy:
--- Цитата: DJ Sined ---На каком эмуле у тебя такое? У меня на Кеге всё норм, и музыка и звуки есть --- Конец цитаты --- На кеге, ошибся, давно не играл. В NES-версии просто звуки отчётливее. Спасибо! |
| Prince Nick:
DJ Sined, Rumata, спасибо за дампы. Диззи прошел. Так бы наверное самый лучший пиратский перевод был, если бы не несколько ошибок что я в нем нашел. В самом начале. Ключ Дози назвали ключом Доры. Так что у нас их теперь два :) Какие-то каракули в описании соломы. Кажется еще описания зон облаков перепутаны местами. Радует что переводчик знал об этом секрете. |
| Sinеd:
Prince Nick, нифига, уже прошёл?! :) Думаю, может попробовать влезть в этот ром, да исправить ошибки? ::) |
| Rumata:
По-моему, там ещё что-то не то с колесом от ворот и рукояткой от взрывателя. И не внятная табличка на доме дедушки. Хотя в целом очень симпатично, то, что переведены таблички, весьма радует. --- Цитата: Prince Nick от 11 Апрель 2011, 22:12:47 ---Радует что переводчик знал об этом секрете. --- Конец цитаты --- Если этот текст есть в игре, почему бы не перевести? Кстати, перевод, судя по всему, сделан с Fantastic Dizzy (UE) (M5) [b1].gen PS Нет, похоже это я путаю |
| seikatsu:
--- Цитата: DJ Sined от 11 Апрель 2011, 22:21:26 ---Думаю, может попробовать влезть в этот ром, да исправить ошибки? ::) --- Конец цитаты --- Может кто-нибудь из команд с Чиф-Нет или МэджикТим поможет это сделать, если их попросить, разъяснив ситуацию?! |
| Sinеd:
--- Цитата: seikatsu от 11 Апрель 2011, 23:40:29 ---Может кто-нибудь из команд с Чиф-Нет или МэджикТим поможет это сделать, если их попросить, разъяснив ситуацию?! --- Конец цитаты --- Самое главное определить на основе какого рома был сделан перевод. Кстати, ещё раз привет! ^_^ Ты я вижу и сюды перебрался! :D |
| Rumata:
--- Цитата: DJ Sined от 11 Апрель 2011, 23:57:15 ---Самое главное определить на основе какого рома был сделан перевод. --- Конец цитаты --- Пост #36? :-\ |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |