Игры > Игры на консолях 5-6 поколений
хорошие и плохие переводы
(1/1)
goukiX:
Платформа:psx
Игра:parasite eve
Перевод:русская версия mega-rulezz
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст

Платформа:psx
Игра:parasite eve 2
Перевод:rgr-studio
Кач-во перевода:4
Подробности:Переведёно меню,диалоги непереведены,имеется солюшен к игре.

Платформа:psx
Игра:driver
Перевод:вектор
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст и диалоги.

Платформа:psx
Игра:gran turismo
Перевод:rgr-studio platinum
Кач-во перевода:4
Подробности:Переведён весь текст,зависает при покупке некоторых авто.

Платформа:psx
Игра:gran turismo 2
Перевод:rgr-studio platinum
Кач-во перевода:4
Подробности:Переведён весь текст на 2 cd,ужасный перевод 1 cd.

Платформа:psx
Игра:dino crisis 2
Перевод:лисы
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст и диалоги.

Платформа:psx
Игра:resident evil director's cut
Перевод:вектор
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст и диалоги.

Платформа:psx
Игра:silent hill
Перевод:вектор
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст и диалоги.

Платформа:psx
Игра:front mission 3
Перевод:rgr-studio
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст и диалоги.

Платформа:psx
Игра:front mission 3
Перевод:kudos
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст и диалоги.

Платформа:psx
Игра:medal of honor
Перевод:rgr-studio
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст и диалоги.

Платформа:psx
Игра:final fantasy 5-6
Перевод:rgr-studio platinum
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст.

Платформа:psx
Игра:final fantasy 8
Перевод:rgr-studio platinum
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст.

Платформа:psx
Игра:final fantasy 9
Перевод:rgr-studio platinum
Кач-во перевода:5
Подробности:Переведён весь текст.

Платформа:psx
Игра:clock tower
Перевод:перевели и озвучили профессионалы
Кач-во перевода:3
Подробности:текст непереведён,диалоги переведены.

Платформа:psx
Игра:nightmare creatures
Перевод:перевели и озвучили профессионалы
Кач-во перевода:4
Подробности:Текст непереведён,диалоги переведены,переведён текст на заставке перед уровнем у ignatiusa.

Платформа:psx
Игра:resident evil director's cut
Перевод:перевели и озвучили профессионалы
Кач-во перевода:3
Подробности:текст непереведён,диалоги переведены.зависает на титрах при игре за криса.

Платформа:psx
Игра:rhapsody:a music adventure
Перевод:rgr-studio
Кач-во перевода:5
Подробности:весь текст переведён.

Платформа:psx
Игра:tony hawk's pro skater 2
Перевод:лисы
Кач-во перевода:3
Подробности:весь текст переведён.зависает на загрузке последнего уровня.

Платформа:psx
Игра:music 2000
Перевод:вектор
Кач-во перевода:5
Подробности:весь текст переведён.





Dizzy:

--- Цитата: goukiX ---Платформа:psxИгра:final fantasy 8Перевод:rgr-studio platinumКач-во перевода:5Подробности:Переведён весь текст.
--- Конец цитаты ---


Скрины не от ргр версии, но всё же (жаль функции спойлера нет, а то бы спрятал). Там не такой уж и хороший перевод, чтобы оценивать его на 5. В девятке они выложились получше.
ShiningSbun:
Pedro ,а откуда эти скрины .точнее кто переводил?со второго скрина ржал долго :lol:
goukiX:
Платформа:psx
Игра:dino crisis
Перевод:надпись НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ(большими буквами)
Кач-во перевода:4
Подробности:Переведён весь текст,диалоги переведены слишком тихо,зависает при выборе секретных костюмов.

Платформа:psx
Игра:tony hawk's pro skater 3
Перевод:rgr-studio
Кач-во перевода:4
Подробности:весь текст переведён.зависает на создании своего скейтера.

Dizzy:

--- Цитата: ShiningSbun ---Pedro ,
--- Конец цитаты ---
Щито?

--- Цитата: ShiningSbun ---откуда эти скрины .точнее кто переводил?
--- Конец цитаты ---
Понятия не имею, может от Кудоса. А может кто-то просто баловался со вставкой текста. Взято из вот этой темы.
pedro:
дааааааааааааа ну и оценки  0_0

тебе только в игромании работать  :lol:
Mad:
И правда. Если бы всё было так хорошо, то народ не искал бы в инете английские версии.
goukiX:
да с оценками может и погорячился,а вообще я хотел показать людям в каких переводах игры зависают,чтоб они небрали тот или иной перевод
Mefistotel:
Да и вообще, нужно как то форматировать по-другому твой список. А то идёт сплошняком. Выделять жирным названия игр. Ну или как-то, чтобы бы проще было.
 По поводу оценок, это точно. Если переведен весь текст, это по-твоему, отличная версия???? Из всех тех, переводов, которым ты дал 5 я бы ни одному не поставил такую оценку. Потому как ошибок там тьма. Орфографических и прочее. Но это цветочки, переводы от Паскудоса вообще полностью искажают смысл.
Но пипл хавает, как говорят. А жаль.
Навигация
Главная страница сообщений

Перейти к полной версии