| Игры > Игры на консолях 5-6 поколений |
| хорошие и плохие переводы |
| (1/1) |
| goukiX:
Платформа:psx Игра:parasite eve Перевод:русская версия mega-rulezz Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст Платформа:psx Игра:parasite eve 2 Перевод:rgr-studio Кач-во перевода:4 Подробности:Переведёно меню,диалоги непереведены,имеется солюшен к игре. Платформа:psx Игра:driver Перевод:вектор Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст и диалоги. Платформа:psx Игра:gran turismo Перевод:rgr-studio platinum Кач-во перевода:4 Подробности:Переведён весь текст,зависает при покупке некоторых авто. Платформа:psx Игра:gran turismo 2 Перевод:rgr-studio platinum Кач-во перевода:4 Подробности:Переведён весь текст на 2 cd,ужасный перевод 1 cd. Платформа:psx Игра:dino crisis 2 Перевод:лисы Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст и диалоги. Платформа:psx Игра:resident evil director's cut Перевод:вектор Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст и диалоги. Платформа:psx Игра:silent hill Перевод:вектор Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст и диалоги. Платформа:psx Игра:front mission 3 Перевод:rgr-studio Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст и диалоги. Платформа:psx Игра:front mission 3 Перевод:kudos Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст и диалоги. Платформа:psx Игра:medal of honor Перевод:rgr-studio Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст и диалоги. Платформа:psx Игра:final fantasy 5-6 Перевод:rgr-studio platinum Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст. Платформа:psx Игра:final fantasy 8 Перевод:rgr-studio platinum Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст. Платформа:psx Игра:final fantasy 9 Перевод:rgr-studio platinum Кач-во перевода:5 Подробности:Переведён весь текст. Платформа:psx Игра:clock tower Перевод:перевели и озвучили профессионалы Кач-во перевода:3 Подробности:текст непереведён,диалоги переведены. Платформа:psx Игра:nightmare creatures Перевод:перевели и озвучили профессионалы Кач-во перевода:4 Подробности:Текст непереведён,диалоги переведены,переведён текст на заставке перед уровнем у ignatiusa. Платформа:psx Игра:resident evil director's cut Перевод:перевели и озвучили профессионалы Кач-во перевода:3 Подробности:текст непереведён,диалоги переведены.зависает на титрах при игре за криса. Платформа:psx Игра:rhapsody:a music adventure Перевод:rgr-studio Кач-во перевода:5 Подробности:весь текст переведён. Платформа:psx Игра:tony hawk's pro skater 2 Перевод:лисы Кач-во перевода:3 Подробности:весь текст переведён.зависает на загрузке последнего уровня. Платформа:psx Игра:music 2000 Перевод:вектор Кач-во перевода:5 Подробности:весь текст переведён. |
| Dizzy:
--- Цитата: goukiX ---Платформа:psxИгра:final fantasy 8Перевод:rgr-studio platinumКач-во перевода:5Подробности:Переведён весь текст. --- Конец цитаты --- Скрины не от ргр версии, но всё же (жаль функции спойлера нет, а то бы спрятал). Там не такой уж и хороший перевод, чтобы оценивать его на 5. В девятке они выложились получше. |
| ShiningSbun:
Pedro ,а откуда эти скрины .точнее кто переводил?со второго скрина ржал долго :lol: |
| goukiX:
Платформа:psx Игра:dino crisis Перевод:надпись НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ(большими буквами) Кач-во перевода:4 Подробности:Переведён весь текст,диалоги переведены слишком тихо,зависает при выборе секретных костюмов. Платформа:psx Игра:tony hawk's pro skater 3 Перевод:rgr-studio Кач-во перевода:4 Подробности:весь текст переведён.зависает на создании своего скейтера. |
| Dizzy:
--- Цитата: ShiningSbun ---Pedro , --- Конец цитаты --- Щито? --- Цитата: ShiningSbun ---откуда эти скрины .точнее кто переводил? --- Конец цитаты --- Понятия не имею, может от Кудоса. А может кто-то просто баловался со вставкой текста. Взято из вот этой темы. |
| pedro:
дааааааааааааа ну и оценки 0_0 тебе только в игромании работать :lol: |
| Mad:
И правда. Если бы всё было так хорошо, то народ не искал бы в инете английские версии. |
| goukiX:
да с оценками может и погорячился,а вообще я хотел показать людям в каких переводах игры зависают,чтоб они небрали тот или иной перевод |
| Mefistotel:
Да и вообще, нужно как то форматировать по-другому твой список. А то идёт сплошняком. Выделять жирным названия игр. Ну или как-то, чтобы бы проще было. По поводу оценок, это точно. Если переведен весь текст, это по-твоему, отличная версия???? Из всех тех, переводов, которым ты дал 5 я бы ни одному не поставил такую оценку. Потому как ошибок там тьма. Орфографических и прочее. Но это цветочки, переводы от Паскудоса вообще полностью искажают смысл. Но пипл хавает, как говорят. А жаль. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |