| Другое > Разное |
| Некрономикон |
| << < (2/2) |
| Chosen:
--- Цитата: Maelstrom ---Ты, наверное, правильную транскрипцию сам придумал. Ибо си никак не может звучать как Ц, максимум как С. Но даже в этом случае сомневаюсь... --- Конец цитаты --- В переводе Э. Серовой, П. Лебедева, Т. Мусатовой и Т. Талановой (1993 г.) используется русская транскрипция, сохраняющая апострофы: — Пх'нглуи мглв'нафх Цтулху Р'льех вгах'нагл фхтагн. Это всё придумано до меня. Добавлено позже: Mithgol the Webmaster в своей блогоэхе (2 января 2008 г.: area://Ru.Blog.Mithgol?msgid=2:5063/88+477b5534), размышляя о каменоломнях дочеловеческого происхождения, привёл альтернативную транскрипцию, использующую твёрдые и мягкие знаки русского алфавита: — Фьнглуй мглвьнафх Ктулху Рьлъех вгахьнагл фхтагн. Этот вариант и закрепился в языке. Добавлено позже: А еще обнаружил "Lovecraft transcribed the pronunciation of Cthulhu as "Khlûl'hloo"" (http://en.wikipedia.org/wiki/Cthulhu) Получается он вообще Кхлулхлу :lol: |
| Maelstrom:
--- Цитата ---В переводе Э. Серовой, П. Лебедева, Т. Мусатовой и Т. Талановой (1993 г.) используется русская транскрипция, сохраняющая апострофы: — Пх'нглуи мглв'нафх Цтулху Р'льех вгах'нагл фхтагн. --- Конец цитаты --- Двойка тебе и переводчикам за транскрибирование. В английском си читается как С только перед буквами i, e, y. Так что - Ктулху. Ну или Кхлульхлу :) |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Предыдущая страница |