Другое > Разное
Некрономикон
<< < (2/2)
Chosen:

--- Цитата: Maelstrom ---Ты, наверное, правильную транскрипцию сам придумал. Ибо си никак не может звучать как Ц, максимум как С. Но даже в этом случае сомневаюсь...
--- Конец цитаты ---

В переводе Э. Серовой, П. Лебедева, Т. Мусатовой и Т. Талановой (1993 г.) используется русская транскрипция, сохраняющая апострофы:
— Пх'нглуи мглв'нафх Цтулху Р'льех вгах'нагл фхтагн.

Это всё придумано до меня.

Добавлено позже:
Mithgol the Webmaster в своей блогоэхе (2 января 2008 г.: area://Ru.Blog.Mithgol?msgid=2:5063/88+477b5534), размышляя о каменоломнях дочеловеческого происхождения, привёл альтернативную транскрипцию, использующую твёрдые и мягкие знаки русского алфавита:
— Фьнглуй мглвьнафх Ктулху Рьлъех вгахьнагл фхтагн.

Этот вариант и закрепился в языке.

Добавлено позже:
А еще обнаружил "Lovecraft transcribed the pronunciation of Cthulhu as "Khlûl'hloo"" (http://en.wikipedia.org/wiki/Cthulhu)
Получается он вообще Кхлулхлу :lol:
Maelstrom:

--- Цитата ---В переводе Э. Серовой, П. Лебедева, Т. Мусатовой и Т. Талановой (1993 г.) используется русская транскрипция, сохраняющая апострофы:
— Пх'нглуи мглв'нафх Цтулху Р'льех вгах'нагл фхтагн.

--- Конец цитаты ---
Двойка тебе и переводчикам за транскрибирование. В английском си читается как С только перед буквами i, e, y. Так что - Ктулху. Ну или Кхлульхлу :)
Навигация
Главная страница сообщений
Предыдущая страница

Перейти к полной версии