| Игры > Игры на консолях 1-4 поколений |
| Различия в разных версиях игр |
| (1/1) |
| Периводчег:
Как правило, различия в разных вериях ромов не очень заметны. Поэтому предлагаю сюда писать замеченные вами различия в разных версиях игр. Sega Mega Drive Landstalker - The Treasures of King Nole PulseMan Landstalker - The Treasures of King Nole Образцовая версия: Landstalker - Koutei no Zaihou (J) [!] Landstalker - Koutei no Zaihou (J) [b1] Ничего не заметил. Landstalker - The Treasures of King Nole (Beta) - Переведена на английский. - Подзаголовок игры "Treasure of King Nole" вместо "THE TREASURES OF KING NOLE", написан другим шрифтом. - Во время начальной заставки название игры пишется без артикля "THE" ("LAND STALKER" вместо "THE LAND STALKER") - Главного героя зовут Nigel, а не Ryle. - Во время начальной заставки после слов Friday "They'll do anything" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз. - Во время начальной заставки (разговор Nigel'а и Friday) Nigel пропускает слова "seen the treasures". - Во время начальной заставки (сцена полёта на птице) Nigel говорит: "Friday, do the treasures really lie hidden on that island?" В финальной версии эта фраза была заменена. - Во время начальной заставки (сцена на острове) Nigel пропускает слова: "I hope you're right about those treasures, Friday." - В самом конце начальной заставки Nigel говорит "in for Eke-Eke, in for a Dahl!" В финальной версии эта фраза была заменена. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". Landstalker - The Treasures of King Nole (Beta) [b1] - Переведена на английский. - Подзаголовок игры "Treasure of King Nole" вместо "THE TREASURES OF KING NOLE", написан другим шрифтом. - Во время начальной заставки название игры пишется без артикля "THE" ("LAND STALKER" вместо "THE LAND STALKER") - Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.v - Во время начальной заставки после слов Friday "They'll do anything" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз. - Во время начальной заставки (разговор Nigel'а и Friday) Nigel пропускает слова "seen the treasures". - Во время начальной заставки (сцена полёта на птице) Nigel говорит: "Friday, do the treasures really lie hidden on that island?" В финальной версии эта фраза была заменена. - Во время начальной заставки (сцена на острове) Nigel пропускает слова: "I hope you're right about those treasures, Friday." - В самом конце начальной заставки Nigel говорит "in for Eke-Eke, in for a Dahl!" В финальной версии эта фраза была заменена. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". Landstalker - The Treasures of King Nole (Beta) [h1C] - Переведена на английский. - Подзаголовок игры "Treasure of King Nole" вместо "THE TREASURES OF KING NOLE", написан другим шрифтом. - Во время начальной заставки название игры пишется без артикля "THE" ("LAND STALKER" вместо "THE LAND STALKER") - Главного героя зовут Nigel, а не Ryle. - Во время начальной заставки после слов Friday "They'll do anything" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз. - Во время начальной заставки (разговор Nigel'а и Friday) Nigel пропускает слова "seen the treasures". - Во время начальной заставки (сцена полёта на птице) Nigel говорит: "Friday, do the treasures really lie hidden on that island?" В финальной версии эта фраза была заменена. - Во время начальной заставки (сцена на острове) Nigel пропускает слова: "I hope you're right about those treasures, Friday." - В самом конце начальной заставки Nigel говорит "in for Eke-Eke, in for a Dahl!" В финальной версии эта фраза была заменена. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". Landstalker - The Treasures of King Nole (E) [!] - Заголовок рома "Landstalker". - Переведена на английиский. - При попытке загрузить игру не на Europe (PAL)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH PAL AND FRENCH SECAM MEGA DRIVE SYSTEMS". - Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER". - Главного героя зовут Nigel, а не Ryle. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". Landstalker - The Treasures of King Nole (F) - Заголовок рома "Landstalker". - Переведена на французский. - При попытке загрузить игру не на Europe (PAL)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH PAL AND FRENCH SECAM MEGA DRIVE SYSTEMS". - Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER". - Во время начальной заставки после слов Friday "les trésors du roi Nole" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". Landstalker - The Treasures of King Nole (F) [f1] - Заголовок рома "Landstalker French NTSC Version by Jaspion[Arf]". - Переведена на французский. - При попытке загрузить игру не на USA (NTSC)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH NTSC GENESIS SYSTEM". - Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER". - Во время начальной заставки после слов Friday "les trésors du roi Nole" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". Landstalker - The Treasures of King Nole (G) [!] - Заголовок рома "Landstalker". - Переведена на немецкий. - При попытке загрузить игру не на Europe (PAL)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH PAL AND FRENCH SECAM MEGA DRIVE SYSTEMS". - Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER". - Главного героя зовут Niels, а не Ryle. - Во время начальной заставки после слов Friday "NOLO GESEHEN HABE" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". Landstalker - The Treasures of King Nole (U) [!] - Заголовок рома "Landstalker". - Переведена на английиский. - При попытке загрузить игру не на USA (NTSC)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH NTSC GENESIS SYSTEM". - Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER". - Главного героя зовут Nigel, а не Ryle. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". - Изменена концовка. Landstalker - The Treasures of King Nole (U) [b1] - Заголовок рома "Landstalker". - Переведена на английиский. - Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER". - Главного героя зовут Nigel, а не Ryle. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". - Изменена концовка. Landstalker - The Treasures of King Nole (U) [h1C] - Заголовок рома "LANDSTALKER". - Переведена на английиский. - При попытке загрузить игру не на USA (NTSC)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH NTSC GENESIS SYSTEM". - Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER". - Главного героя зовут Nigel, а не Ryle. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". - Изменена концовка. Landstalker - The Treasures of King Nole (U) [o1] - Заголовок рома "Landstalker". - Переведена на английиский. - При попытке загрузить игру не на USA (NTSC)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH NTSC GENESIS SYSTEM". - Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER". - Главного героя зовут Nigel, а не Ryle. (СПОЙЛЕРЫ!) - "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию". - Изменена концовка. |
| Kostey D.:
[b1], [h1C] - это не версии игр, это криворукие дамперы/хакеры от делать нечего фигнёй страдали. |
| aptyp:
PulseMan [c][!] - обычный дамп PulseMan [b1],[f1],[h1C] - все похожие, левый дамп, фикс и хак, у них всех хакнуто меню Pal/Ntsc fix by Jarre |
| Rex O:
Титанический труд - все игры так поторошить. Времени свободного-то хватит? А так я за, самому интересно. |
| TerraWarrior:
Кстати, насчет ЛэндСталкера - там реально так мало отличий между японской и европейской версиями? Я где-то читал что из европейской арт повыкидывали, но поиграв в японскую ничего такого не заметил... Или может еще на какой-то платформе эта игра обитает? |
| Периводчег:
Обновил Landstalker - The Treasures of King Nole. TerraWarrior, Насчёт арта не знаю, но вот "балетная студия" на самом деле была борделем. Ещё я слышал, что в японской версии был "порножурнал" 0_0, который во что-то там переименовали. И, наконец, ходят слухи, что известная "сцена в ванной" (http://www.youtube.com/watch?v=sD8xKErGhyA) была доступна в японской версии без взлома. Если булет время, дойду до того места и проверю. |
| Vegas:
Периводчег, ссылку надо вставлять в тэг без кавычек. Вот так. [url =http://www.youtube.com/watch?v=sD8xKErGhyA] |
| ALEX_230_VOLT:
Раз уж создали такую тему, так двайте замёмся дествительно выжнам делом, а именно анализом рома Bare Knuckle III (Beta).gen. Хоть ктонибуть видит хоть какие-то различия от Bare Knuckle III (J) [!].gen ? Я как ни старался - не нашёл. Может разрабы просто напросто схитрили и выпустили недоделанную игру? И именно поэтому в игре так много нерабочих уровней, открываемых только через game genie? |
| Периводчег:
Завтра скачаю и посмотрю, что в этих ромах общего. Если будут какие-то различия, надо будет подсунуть их кому-нибудь из хакеров. Yaranga: потёр триплпост. |
| Периводчег:
Что-то я и сам ничего найти не могу. |
| Timonza-kun:
меня больше прикалывает, если кроме текста хакнута графическая часть:armadillo-mario, evil kirby,super contra-chip and dale,и прочие занятные вариации. есть ли подобные радости для СНЕС? |
| Rex O:
Тему поднимаю. Eliminator Boat Duel (U) [!] и Eliminator Boat Duel (Е) [!] В чем разница? Есть ли? |
| MC ZORD:
Разница между Battletoads (U) [!].nes и Battletoads (J) [!].nes очень заметна: сложность в японской версии гораздо меньше, работают оба игрока в клингер-вингере... правда об этом уже почти все на форуме знают, кто в батлтоадс играл)) |
| УльтраБлокС:
Panic Restaurant (NES). В японской версии поварёнок молодой. |
| deformer:
--- Цитата: УльтраБлокС ---В японской версии поварёнок молодой. --- Конец цитаты --- и бьёт головой. а старый хрыч бьет сковородой. |
| Rex O:
На мой вопрос выше кто-нибудь ответит? |
| Rikki-tikki-tavi:
Подскажите, плиз, разницу между всеми ромами ромсета Super Mario Bros. :/ Тема уже есть. http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,2580.0.html, предлагаю не распыляться. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |