Игры > Игры на консолях 1-4 поколений
Различия в разных версиях игр
(1/1)
Периводчег:
Как правило, различия в разных вериях ромов не очень заметны. Поэтому предлагаю сюда писать замеченные вами различия в разных версиях игр.

Sega Mega Drive
Landstalker - The Treasures of King Nole
PulseMan

Landstalker - The Treasures of King Nole

Образцовая версия:
Landstalker - Koutei no Zaihou (J) [!]

Landstalker - Koutei no Zaihou (J) [b1]
Ничего не заметил.

Landstalker - The Treasures of King Nole (Beta)
- Переведена на английский.
- Подзаголовок игры "Treasure of King Nole" вместо "THE TREASURES OF KING NOLE", написан другим шрифтом.
- Во время начальной заставки название игры пишется без артикля "THE" ("LAND STALKER" вместо "THE LAND STALKER")
- Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.
- Во время начальной заставки после слов Friday "They'll do anything" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз.
- Во время начальной заставки (разговор Nigel'а и Friday) Nigel пропускает слова "seen the treasures".
- Во время начальной заставки (сцена полёта на птице) Nigel говорит: "Friday, do the treasures really lie hidden on that island?" В финальной версии эта фраза была заменена.
- Во время начальной заставки (сцена на острове) Nigel пропускает слова: "I hope you're right about those treasures, Friday."
- В самом конце начальной заставки Nigel говорит "in for Eke-Eke, in for a Dahl!" В финальной версии эта фраза была заменена.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".

Landstalker - The Treasures of King Nole (Beta) [b1]
- Переведена на английский.
- Подзаголовок игры "Treasure of King Nole" вместо "THE TREASURES OF KING NOLE", написан другим шрифтом.
- Во время начальной заставки название игры пишется без артикля "THE" ("LAND STALKER" вместо "THE LAND STALKER")
- Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.v
- Во время начальной заставки после слов Friday "They'll do anything" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз.
- Во время начальной заставки (разговор Nigel'а и Friday) Nigel пропускает слова "seen the treasures".
- Во время начальной заставки (сцена полёта на птице) Nigel говорит: "Friday, do the treasures really lie hidden on that island?" В финальной версии эта фраза была заменена.
- Во время начальной заставки (сцена на острове) Nigel пропускает слова: "I hope you're right about those treasures, Friday."
- В самом конце начальной заставки Nigel говорит "in for Eke-Eke, in for a Dahl!" В финальной версии эта фраза была заменена.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".

Landstalker - The Treasures of King Nole (Beta) [h1C]
- Переведена на английский.
- Подзаголовок игры "Treasure of King Nole" вместо "THE TREASURES OF KING NOLE", написан другим шрифтом.
- Во время начальной заставки название игры пишется без артикля "THE" ("LAND STALKER" вместо "THE LAND STALKER")
- Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.
- Во время начальной заставки после слов Friday "They'll do anything" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз.
- Во время начальной заставки (разговор Nigel'а и Friday) Nigel пропускает слова "seen the treasures".
- Во время начальной заставки (сцена полёта на птице) Nigel говорит: "Friday, do the treasures really lie hidden on that island?" В финальной версии эта фраза была заменена.
- Во время начальной заставки (сцена на острове) Nigel пропускает слова: "I hope you're right about those treasures, Friday."
- В самом конце начальной заставки Nigel говорит "in for Eke-Eke, in for a Dahl!" В финальной версии эта фраза была заменена.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".

Landstalker - The Treasures of King Nole (E) [!]
- Заголовок рома "Landstalker".
- Переведена на английиский.
- При попытке загрузить игру не на Europe (PAL)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH PAL AND FRENCH SECAM MEGA DRIVE SYSTEMS".
- Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER".
- Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".

Landstalker - The Treasures of King Nole (F)
- Заголовок рома "Landstalker".
- Переведена на французский.
- При попытке загрузить игру не на Europe (PAL)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH PAL AND FRENCH SECAM MEGA DRIVE SYSTEMS".
- Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER".
- Во время начальной заставки после слов Friday "les trésors du roi Nole" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".

Landstalker - The Treasures of King Nole (F) [f1]
- Заголовок рома "Landstalker French NTSC Version by Jaspion[Arf]".
- Переведена на французский.
- При попытке загрузить игру не на USA (NTSC)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH NTSC GENESIS SYSTEM".
- Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER".
- Во время начальной заставки после слов Friday "les trésors du roi Nole" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".

Landstalker - The Treasures of King Nole (G) [!]
- Заголовок рома "Landstalker".
- Переведена на немецкий.
- При попытке загрузить игру не на Europe (PAL)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH PAL AND FRENCH SECAM MEGA DRIVE SYSTEMS".
- Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER".
- Главного героя зовут Niels, а не Ryle.
- Во время начальной заставки после слов Friday "NOLO GESEHEN HABE" заставка зависает, и возле текста появляется стрелка, указывающая вниз.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".

Landstalker - The Treasures of King Nole (U) [!]
- Заголовок рома "Landstalker".
- Переведена на английиский.
- При попытке загрузить игру не на USA (NTSC)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH NTSC GENESIS SYSTEM".
- Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER".
- Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".
- Изменена концовка.

Landstalker - The Treasures of King Nole (U) [b1]
- Заголовок рома "Landstalker".
- Переведена на английиский.
- Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER".
- Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".
- Изменена концовка.

Landstalker - The Treasures of King Nole (U) [h1C]
- Заголовок рома "LANDSTALKER".
- Переведена на английиский.
- При попытке загрузить игру не на USA (NTSC)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH NTSC GENESIS SYSTEM".
- Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER".
- Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".
- Изменена концовка.

Landstalker - The Treasures of King Nole (U) [o1]
- Заголовок рома "Landstalker".
- Переведена на английиский.
- При попытке загрузить игру не на USA (NTSC)-системе, игра выдаёт сообщение: "DEVELOPED FOR USE ONLY WITH NTSC GENESIS SYSTEM".
- Во время начальной заставки название игры пишется как "LANDSTALKER".
- Главного героя зовут Nigel, а не Ryle.
(СПОЙЛЕРЫ!)
- "Madam Yard's Studio" (бордель) был переименован в "балетную студию".
- Изменена концовка.
Kostey D.:
[b1], [h1C] - это не версии игр, это криворукие дамперы/хакеры от делать нечего фигнёй страдали.
aptyp:
PulseMan [c][!] - обычный дамп
PulseMan [b1],[f1],[h1C] - все похожие, левый дамп, фикс и хак, у них всех хакнуто меню Pal/Ntsc fix by Jarre
Rex O:
Титанический труд - все игры так поторошить. Времени свободного-то хватит? А так я за, самому интересно.
TerraWarrior:
Кстати, насчет ЛэндСталкера - там реально так мало отличий между японской и европейской версиями? Я где-то читал что из европейской арт повыкидывали, но поиграв в японскую ничего такого не заметил... Или может еще на какой-то платформе эта игра обитает?
Периводчег:
Обновил Landstalker - The Treasures of King Nole.

TerraWarrior,
Насчёт арта не знаю, но вот "балетная студия" на самом деле была борделем. Ещё я слышал, что в японской версии был "порножурнал" 0_0, который во что-то там переименовали. И, наконец, ходят слухи, что известная "сцена в ванной" (http://www.youtube.com/watch?v=sD8xKErGhyA) была доступна в японской версии без взлома. Если булет время, дойду до того места и проверю.
Vegas:
Периводчег,
ссылку надо вставлять в тэг без кавычек.  Вот так.
[url =http://www.youtube.com/watch?v=sD8xKErGhyA]
ALEX_230_VOLT:
Раз уж создали такую тему, так двайте замёмся дествительно выжнам делом, а именно анализом рома Bare Knuckle III (Beta).gen. Хоть ктонибуть видит хоть какие-то различия от Bare Knuckle III (J) [!].gen ? Я как ни старался - не нашёл. Может разрабы просто напросто схитрили и выпустили недоделанную игру? И именно поэтому в игре так много нерабочих уровней, открываемых только через game genie?
Периводчег:
Завтра скачаю и посмотрю, что в этих ромах общего. Если будут какие-то различия, надо будет подсунуть их кому-нибудь из хакеров.
Yaranga: потёр триплпост.
Периводчег:
Что-то я и сам ничего найти не могу.
Timonza-kun:
меня больше прикалывает, если кроме текста хакнута графическая часть:armadillo-mario, evil kirby,super contra-chip and dale,и прочие занятные вариации. есть ли подобные радости для СНЕС?
Rex O:
Тему поднимаю.
Eliminator Boat Duel (U) [!] и Eliminator Boat Duel (Е) [!] В чем разница? Есть ли?
MC ZORD:
Разница между Battletoads (U) [!].nes и Battletoads (J) [!].nes очень заметна: сложность в японской версии гораздо меньше, работают оба игрока в клингер-вингере... правда об этом уже почти все на форуме знают, кто в батлтоадс играл))
УльтраБлокС:
Panic Restaurant (NES). В японской версии поварёнок молодой.
deformer:

--- Цитата: УльтраБлокС ---В японской версии поварёнок молодой.
--- Конец цитаты ---
и бьёт головой. а старый хрыч бьет сковородой.
Rex O:
На мой вопрос выше кто-нибудь ответит?
Rikki-tikki-tavi:
Подскажите, плиз, разницу между всеми ромами ромсета Super Mario Bros. :/
Тема уже есть. http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,2580.0.html, предлагаю не распыляться.
Навигация
Главная страница сообщений

Перейти к полной версии