Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Как Вы относитесь к ромхакингу?
(1/4) > >>
Жэка:
Как Вы относитесь к ромхакингу? Может быть по вашему это отличная идея, которая возраждает ретро-игры, может быть вы сами создаёте хаки игр? А может быть вы считаете это ужасной идеей?
aUruM:
Это ужасно! Когда мы ломаем что-то - неважно что - мы увеличиваем вселенскую энтропию и тем самым приближаем конец света.
shinobi:
Ужасная идея. Лучше бы задампили все-все-все видеоигры, наверняка ещё остались такие и со старых платформ.  <_<
Pikker:
aUruM, shinobi, совершенно с Вами согласен. Ломать - не строить!
Петер Доннерветтер:
разве что переводы (сам в переводы не играю) и пропатчивания для лучшей "запускаемости"... а всякие хаки - в топку)
Жэка:

--- Цитата ---разве что переводы
--- Конец цитаты ---
Переводы - вещь хорошая, сложные игры требуют перевода, чтобы быть доступными всем. Например на Сегу у меня есть картридж "Desert Strike", там без перевода не обойтись тем кто инглиша не знает, не говоря уже про всякие стратегии и РПГ
Abelus:
Только ради переводов (особенно с японского на инглиш).
Жэка:

--- Цитата: Abelus от 09 Июль 2008, 22:24:31 ---Только ради переводов (особенно с японского на инглиш).

--- Конец цитаты ---
Лучше с японского на русский (и хорошо перевести)
Kostey D.:
С японского прежде всего надо на английский переводить, чтобы весь мир смог поиграть. Я стопудого уверен, если бы китайцы перевели Bravel Battle Saga на английский, но с теми же глюками, уже нашёлся бы хакер в какой-нибудь стране кто профиксил бы РОМ.
Crash Nicker:
Ну, делать хаки - вещщщ очень специфический.
Скажем, есть очень крутые хаки на игры про Соника и Мёртвого Комбата... а есть очень много идиотских хаков (причём это был мой самый худший эмуляторский день в моей жизни ^_^) на Марио. Скажем, я доиграл Paper Mario Bros до концовки. Вроде бы шедевральный хак, но концовка игры наступает с первого же мира. Представьте себе реакцию моей нервной системы после того, как я её посмотрел...
Silver_Shadow:
согласен с aUruM и shinobi pikker
Mefistotel:
Отношусь самым прямым образом. Вот нравится мне переводить игры на древние платформы, а вот хаки не люблю. Даже не сами хаки, а то, что изменяют изначально задуманное разработчиками. По поводу перевода с японского полностью согласен. Но где же найти переводчиков, готовых перевести мегабайт(может и меньше) текста, да еще и  в игре на приставку.Причем за бесплатно. И в ближайшем будущем вряд ли что изменится.
Tarantul:
Кстати, Beggar Prince - это англ. перевод китайской РПГ-шки? Если да, то почему ее продают только на кариках?
lob:
К ромхакингу не отношусь.
Дима10:
извините за тупой вопрос но что такое ромхакинг
Жэка:

--- Цитата ---извините за тупой вопрос но что такое ромхакинг
--- Конец цитаты ---
Это хаки старых игр (скачай с эму-лэнда супермарио, увидишь). Короче, это когда в игре заменяют текстуры (ну например бегал Марио, вместо него теперь Варио или ваще яйцо какое-нибудь), также к ромхакингу относят неофициальные переводы на другие языки, как например у нас продают катриджи от Сеги на русском, хотя на самом деле русского там и в помине быть не должно

Добавлено позже:
Mefistotel, а не мог бы ты перевести Покемонов на ГеймБое? Сделал бы приятное всем фанам Покемонов, а то хороших переводов (на Русский Язык) там, к сожалению, нет  :(
Mefistotel:

--- Цитата ---Mefistotel, а не мог бы ты перевести Покемонов на ГеймБое? Сделал бы приятное всем фанам Покемонов, а то хороших переводов (на Русский Язык) там, к сожалению, нет 
--- Конец цитаты ---

 ::) Нет. За покемонов точно браться не буду. А где это "там" нет? :) Есть не полностью завершенный проект. Вот здесь. Но не будем уходить от темы.
Жэка:

--- Цитата ---А где это "там" нет?
--- Конец цитаты ---
Да нигде нет, скачал на Эму-Лэнде, тоже нет, искал Гоголем, Яндексом и др. - тоже нет ничего хорошего, играбельного, в основном недопереводы и кривые тексты
Sekretn#i:

--- Цитата: Жэка от 09 Июль 2008, 22:17:56 ---Переводы - вещь хорошая, сложные игры требуют перевода, чтобы быть доступными всем. Например на Сегу у меня есть картридж "Desert Strike", там без перевода не обойтись тем кто инглиша не знает, не говоря уже про всякие стратегии и РПГ

--- Конец цитаты ---

ты упал? Я эту игру прошёл в 8 лет и без знания языков.


--- Цитата: Дима10 от 13 Июль 2008, 19:56:30 ---извините за тупой вопрос но что такое ромхакинг

--- Конец цитаты ---

а х.з. =)


--- Цитата: Tarantul от 11 Июль 2008, 12:54:54 ---Кстати, Beggar Prince - это англ. перевод китайской РПГ-шки? Если да, то почему ее продают только на кариках?

--- Конец цитаты ---

да, но не только перевод - они её доделали, исправили баги. дамп есть - попроси у команды под честное слово. Не распространяют, чтобы не ломать людям кайф - они переводили, исправляли кучи багов - пусть получат свои деньги. всемирный заговор - специально не дают вам дамп.


--- Цитата ---Это хаки старых игр (скачай с эму-лэнда супермарио, увидишь). Короче, это когда в игре заменяют текстуры (ну например бегал Марио, вместо него теперь Варио или ваще яйцо какое-нибудь), также к ромхакингу относят неофициальные переводы на другие языки, как например у нас продают катриджи от Сеги на русском, хотя на самом деле русского там и в помине быть не должно
--- Конец цитаты ---
спрайт от текстуры не отличаешь? иди-ка к петросяну обсуждать хаки.
Жэка:
Sekretn#i, а ты чё злой такой? По культурному сказать нельзя?  >:(

Добавлено позже:

--- Цитата ---иди-ка к петросяну
--- Конец цитаты ---
Кто такой Петросня?

Добавлено позже:

--- Цитата ---спрайт от текстуры не отличаешь?
--- Конец цитаты ---
Путаю, потому, что не ромхакер

--- Цитата ---ты упал? Я эту игру прошёл в 8 лет и без знания языков
--- Конец цитаты ---
Не, так неинтересно, ни сюжета, ни чё делать. А ты с тремя жизнями проходил? Или с кодом на 10?
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница

Перейти к полной версии