Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Soul Reaver 2 (PC) - Альтернативная озвучка
(1/3) > >>
paul_met:
Начну из далека...
-На сегодняшний день существует два весьма качественных перевода данной игры - это версия от "Фаргус" и "7Волк".Кому-то нравится одна,кого-то больше привлекает другая,а некоторых не совсем устраивают обе версии перевода.К этим людям отношусь и я.Всё весьма просто - персонажи озвученые хорошо,но где-то лучше озвучен один,а где-то другой и наоборот.В итоге получается,что обе версии перевода как-бы дополняют друг друга.Исходя из этого возникла идея собрать воедино лучшую озвучку,наиболее подходящие и близкие к оригинальным голоса актёров воедино.Так как версии от "Фаргус" и "7волк" очень близки по смыслу,то существенных разногласий в их слиянии не произошло,впрочем,это и к лучшему.Возник лишь один нюанс,а именно произношение "Кейн" и "Каин",которое использует "7 Волк" и "Фаргус" соответственно.О правильности перевода этого имени можно долго спорить,но что касается прозношения,то "Кейн" (а именно так читается с англ. языка "KAIN") будет правильнее,в то время как "Каин" звучит мелодичнее.Естественно при "слиянии озвучек" этого исправить не представляется возможным,но в "тёмных хрониках" везде "KAIN" числится как "КАИН"...
А теперь распределение по ролям:
Разиэль - озвучка от "7Волк"
Каин (он же Кейн)  - озвучка от "Фаргус"
Мебиус - озвучка от "7Волк"
Старший бог - озвучка от "Фаргус"
Ариэль - озвучка от "7Волк"
Ворадор - озвучка от "7Волк"
Янос Аудрон - озвучка от "Фаргус"
Наёмники,Рыцари Сарафан и Демоны - озвучка от "Фаргус"
Вступительный видео ролик озвучен от "Фаргус".
...Как видно,роли распределились почти поровну.
Изменения и замечания:
 - Игра пропатченна до последней версии на сегодняшний день (v1.02) и не требует установки каких-либо других патчей и правки реестра.
- Игра была протестирована на Windows XP и полностью пройдена,вылетов и всевозможных глюков замечено не было (как это имело место в обоих версия перевода ранее).
- Был убран эффект "быстрой речи" и заикания в озвучке (повтор последнего слова реплики) у некоторых персонажей.
- Иногда встречается так называемое "сьедание окончаний" в некоторых репликах героев - это не глюк данной модификации (это заслуга ребят из "7Волк").
- "Темные хроники" подкорректированы в соответствии со смешанной озвучкой персонажей (за основу была принята версия от "Фаргус").
- Кроме озвучки патч включает в себя и перевод текста.
- Внимание!!!Патч предназначен для любой версии игры!
Над модификацией трудились:
       paul_met:                                          Wrace:
- первоначальная идея                   - содействие и поиск нужной информации
- разборка звука                           - разборка звука
- коррекция графики                     - техническая часть
- тестирование                             - програмирование
- инсталятор                                - тестирование
Подробности о патче:

 - Ниже есть ссылка на сам патч.В ходе установки нужно будет выбрать версию игры,которая у вас уже установленна.
Скачать патч ~ 54 Mb (хостинг - narod.yandex.ru)
Зеркало (хостинг - rapidshare.ru)

PS: При скачивании и раздаче другим,просьба указывать на первоисточник)..
..Удачной игры..! ;)
DruchaPucha:
Хех я бы ещё взял озвучку от Vector, версия для Dreamcast, но там сжатие звука другое <_< Радует, что интро не 7волка, а то они надругались над музыкой и вставили АРИЮ >:(, а от Dreamcast вообще какая-то палёнка <_<
paul_met:

--- Цитата: DruchaPucha ---Хех я бы ещё взял озвучку от Vector, версия для Dreamcast, но там сжатие звука другое  Радует, что интро не 7волка, а то они надругались над музыкой и вставили АРИЮ , а от Dreamcast вообще какая-то палёнка
--- Конец цитаты ---
Это же вторая часть игры!..
Ты ничего не путаешь?
Zephyr:
paul_met
Отличная работа! Хоть кто-то что делает!!!
А то от атаки нубовских постов на форуме за последние 2-3 недели тошнит...
paul_met:

--- Цитата: Zephyr ---paul_metОтличная работа! Хоть кто-то что делает!!!А то от атаки нубовских постов на форуме за последние 2-3 недели тошнит...
--- Конец цитаты ---
Благодарю...
Продолжаю работать над серией Legacy of Kain. ;)
DruchaPucha:
paul_met, а я подумал, что это для 1 :ohmy: Не слышал кстати озвучку из версии PS2, может её тоже подключить?
pedro:
Круть! ради этой озвучки сейчас качаю лицензию =)

сегодняже размещу на наш локальный DC++ портал

Добавлено позже:
только дошло. а как там с текстом?
paul_met:

--- Цитата: pedro ---только дошло. а как там с текстом?
--- Конец цитаты ---
Всё в порядке,всё на русском.
PS: Только,я думаю скоро будет обновленная версия патча (меньше размер + возможность установки и на версию от Фаргуса)
pedro:
paul_met, скачал. попробовал! в общем не плохо НО убивает то что одни диалоги одних персонажей ровные, гладкие а других прерывистые и невсегда завершенные :(
paul_met:

--- Цитата: pedro ---НО убивает то что одни диалоги одних персонажей ровные, гладкие а других прерывистые и невсегда завершенные
--- Конец цитаты ---
Это,как писалось выше,вина переводчиков.Хотя эти "сьедания слов" редко встречаются.
PS: Вообщем,игру стоит пройти хотя бы из-за голоса Разиэля от "7Волк" (именно замена голоса Разиэля от "фаргус" на онной от "7Волк" была одной из главных причин этой модификации).
Morphium:
А как решена проблема с патчем, если мне не изменяет память, то после установки обновления, менялось расположение некоторых строчек текста в игре.
Wrace:

--- Цитата: Morphium от 10 Июль 2008, 04:19:23 ---А как решена проблема с патчем, если мне не изменяет память, то после установки обновления, менялось расположение некоторых строчек текста в игре.

--- Конец цитаты ---
Хм, если было бы все просто, то не понадобились бы мы с paul_met-ом... Понятное дело, что применение офиц. патчей для родных англ. версий далеко не всегда прокатывает для локализованных игр, - тем не менее, если подключить головной мозг и запастись терпением, то можно любой офиц. патч адаптировать и для локализованной версии. Так было и с SR2, - я первоначально адаптировал офиц. патч до версии 1.02 к версии от Фаргуса, а в нынешней сборке paul_met оставил exe-шник и несколько нужных файлов для правильной адаптации патча до версии 1.02 именно от Фаргусовской версии. Помятуя о том, сколько времени я убил на эту адаптацию в конце того/начале этого года, я не горю желанием сделать тоже самое, например, для игры с озвучкой и exe-шником целиком от 7Волк.
Так что по поводу изменения порядка расположения строчек меню и прочих глюках вызванных некорректным применением офиц. патча на локализованных версиях SR2 в данном случае можно не беспокоиться, точно как и о вылете при переходе в астрал перед первой решеткой в Кузнице Тьмы, который имел место быть из-за все того же офиц.патча до версии 1.02, если не проверить игру после его применения и не убрать сбойный файл.
pedro:
paul_met, у меня не переведен вступительный ролик =) хотя я ставил на лицензию
paul_met:

--- Цитата: pedro ---paul_met, у меня не переведен вступительный ролик  хотя я ставил на лицензию
--- Конец цитаты ---
Странно конечно,вроде должен был переведённый быть,но я сейчас не могу это проверить,так как текущего патча у меня нет.Я его удалил из-за ненадобности,так как уже заливается обновленная и доработанная версия патча,которая будет ставится на любую версию. ;)
pedro:
paul_met, по скорей бы.  :D
paul_met:
Итак,вышла обновленная версия патча (v1.02)+1.
Почему "+1"?Да потому,что предыдущий патч не имел своей собственной версии и пришлось сделать версию "+1",считая что старая была нулевой."Первый блин всегда комом"- как говорится,так что я на сей раз не стал так спешить и прислушался к совету Wrace'а. ;)
Изменения:
 - Главное новшество - это то,что новый патч теперь устанавливается на любую версию игры!!!
 - Уменьшен размер самого патча,теперь он почти в 3-и раза меньше предыдущего (был выброшен "Шаг №1" и добавлен "Шаг" обработки видео ролика,который уже не целиком присутствует в патче,а лишь аудио дорожки в нескольких вариантах).
- Уменьшено время установки патча (всё тот же бывший "Шаг №1" виноват).
- Добавлен пофиксенный "exe" файл,который по странному стечению обстоятельств не попал в предыдущий патч.(мистика,короче :) )
- Изменён инсталятор (теперь он красивее и информативнее).
Ссылка на новый патч (v1.02)+1 добавленна в 1-ый пост,а старый патч удалён (вернуться на 1-ую страницу).

PS: Не забываем внимательно читать "порядок установки патча"!
pedro:
Ура  :D
brill:
Спасибочки (уже качаю). Скачал с торрента, версию Фаргуса, попробую пропатчить. Позже отпишу, что да как...
kant89:
было бы здорово для defiance русскую озвучку сделать!
paul_met:

--- Цитата: kant89 ---было бы здорово для defiance русскую озвучку сделать!
--- Конец цитаты ---
Да,но ещё нужно разбираться с форматом звуковой дорожки PC версии...
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница

Перейти к полной версии