| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Глюк? Ром-хак?Э-э-э?!? |
| (1/2) > >> |
| Эйл:
Что за?!.. Кто может это обьяснить??? Играю я значится в классную (КАВАЙНУЮ!!!) игруху именем - 2039_-_Riviera_-_The_Promised_Land_(U) на GBA. Всё пучком, и графика и геймплэй, но вот... После часа-полтора отвязного мочилова, я вижу вместо инглиша наши русские АБВГДейки!!!.. Некая вражина по имени Урсула прочитала такое заклинание... Такое Гаррику Поттеру и не снилось... Вот скриншот, смотрите, кто не верит... ЗЫ: такое впечатление, что какой-то ром-хакер, недоученый, от нечего делать ковырялся в этом РОМе. Примечание:РОМ скачан с этого сайта и в него не вносились никакие изменения! |
| Вендиго:
Может и поковырялся кто. Версия американская, а там кириллицы быть не могёт. |
| Neon:
"Русская ферсия без патери качиства от девятого медведя"? %^) |
| Эйл:
"Русских тайлов" нет? А на скрине что?... А вдруг это знамение?!? Может и перевести тогда эту игру не составит труда???:)(всмысле перерисовки тайлов, а труда ещё МНОГО) |
| Эйл:
Дальше -больше... Герои никак не могли прочесть надпись на камне и тут EIN, сам не зная как, стал её читать... ВОТ ТАК!!! Просто Аншлаг и Петросяны.... 0_0 Позднее: появилась версия, что в данной игре кириллица используется, как некий древний (?) магический (?) язык !!! 0_0 о, мля... 0_0 |
| dvchulkov:
Всё в игре нормально............. ну кириллица там пару раз вылезает............ вы бы предпочли там туеву хучу иероглифов? |
| Эйл:
Да. Не было бы так странно. ЕГО там быть не должно, но ОН там есть... великий и могучий... |
| Эйл:
ВОТ, что ответили по этому поводу на форуме Шедевра: (надеюсь автор(всем извесный АнС) не будет против :)) http://www.shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?p=14313#14313 ЦИТАТА: Всё просто. Для начала небольшая техническая справка. Во многих GBA-играх в знакогенераторе используется весь юникод, то есть символ кодируется двумя байтами, вследствие чего можно использовать не только латиницу, но и тысячи иероглифов, греческие символы, всевозможные пиктограммы и значки, а также кириллицу. Это настолько частое явления для GBA-игр, что поначалу кажется, что их переводить гораздо легче. На самом деле разницы почти никакой, так как перерисовка шрифтов - это баловство, настоящая работа начинается с момента дампа скрипта. А шрифты в таких РОМах мы всё равно обычно модифицируем - стандартный оригинал зачастую не совсем подходит под личный вкус переводчика. Обычно юникод используется в JRPG с большими объёмами текста, где в оригинале (J-версии) используется множество иероглифов, и 255 символов в знакогенераторе было бы недостаточно. Теперь о самом феномене. Дело в том, что японцы уже давно используют русские слова и славянскую атрибутику в качестве неких "заморских диковин", для обозначения чего-то смутно понятного, но при этом таинственного или необычного. Таких примеров можно привести сотни - вот сейчас вспоминаю игру Willow на NES, где парочку NPC звали MUZH и ZHENA. Тут дело не в тяготении японцев к русской культуре, а в целевой аудитории выпускаемых игр. Игры ориентированы на американцев, японцев и европейцев, для которых русский язык и культура - нечто потустороннее (для американцев - в буквальном смысле ) и неизведанное. Кроме того, если использовать какое-то английское/французское нарицательное слово в качестве имени/заклинания, то его смысл будет уж слишком очевиден, а тут в игре нужно нечто вроде "трахтибидох", чтобы ни один американец не догадался, что по-русски это что-то означает. Не так давно использовались немецкие/испанские/итальянские словечки, но вскоре разработчики стали уважать и чувства европейских геймеров, поэтому остался лишь китайский (который все спутают с японским, так что не подходит) и русский. Ну и псевдографика. Итак, разработчики Riviera решили не париться с выдумыванием фраз наподобие "абракадабра", а просто взяли русские буквы из юникода (раз уж он теперь всегда под рукой) и пробежались пальцами по клавиатуре. Они, конечно, могли бы использовать и какие-нибудь руны или древнеегипетские значки, но сейчас у них там обстановка напряжённая - дорог каждый день разработки (от этого конвейера, кстати, и качество страдает - уже кроме аниме ничего не могут), поэтому решили сэкономить. Всё равно русские по закону не должны были увидеть ЭТО. Nintendo в России официально нет. Что касается японской версии игры, то вполне вероятно, что там вместо русских букв идут иероглифы - такое впечатление, что японцы очень любят "говорящие фамилии" и открытые "толстые" намёки. Впрочем, можешь проверить - возможно, сэйв (не QuickSave, а внутриигровое сохранение *.sav) от английской версии подойдёт для японской. Не забудь сообщить о результате экспримента. Вот так, удивляться абсолютно нечему. Кстати, в каком-то РОМе (сейчас вспоминаю - роюсь по архиву наработок - не нахожу) я однажды встретил русские слова (типа скрытого сообщения от одного из разработчиков), простой геймер не мог их увидеть, только ромхакер. Но это уже ближе к пасхальным яйцам, оффтопик. КОНЕЦ ЦИТАТЫ |
| Djinn:
Вообще-то это магический язык. Там ведь понятно из диалогов. В японской версии тоже самое. |
| YAN:
--- Цитата ---Всё равно русские по закону не должны были увидеть ЭТО. Nintendo в России официально нет. --- Конец цитаты --- http://nintendo.ru/ Новый диск - официальный представитель Nintendo Inc. в России. o_0 Интересно, а в европейской версии то же самое? |
| Эйл:
--- Цитата ---Интересно, а в европейской версии то же самое? --- Конец цитаты --- Наверняка! Как мне кажется, версии РОМов с самыми распространёнными бирками (E,U,J) вылетают из- под одного и того же топора... Только русских обездолили... Но, как говорил один извесный человек- РУССКИЕ НЕ СДАЮТСЯ! (апплодисменты в сторону РОМ-хакеров) |
| dvchulkov:
--- Цитата ---Originally posted by Эйл@Sep 10 2005, 01:27 AM Как мне кажется, версии РОМов с самыми распространёнными бирками (E,U,J) вылетают из- под одного и того же топора... Только русских обездолили... --- Конец цитаты --- Да уж.......... если честно, не знаю ни единой приставочной игры, где был бы русский язык на выбор............ вот вам и "магический язык".... :D кстати, Урсула - не вражина, а положительный персонаж.......... |
| Эйл:
--- Цитата ---кстати, Урсула - не вражина, а положительный персонаж.......... --- Конец цитаты --- :biggrin: Верю!.. Просто я пока так и завис на том месте, где русиш мелькает... Пытался сам в РОМе покопаться, но опыта мало... |
| dvchulkov:
--- Цитата ---Originally posted by Эйл@Sep 10 2005, 01:46 AM Пытался сам в РОМе покопаться, но опыта мало... --- Конец цитаты --- это чтобы найти те самые "магические " буквы? :) в принципе, можно было бы попытаться это сделать, и накатать что-нибудь вразумительное........ ведь если буквы там уже имеются в готовом виде.......в общем, намёк понятен......... :biggrin: |
| Эйл:
Ну... Я не смог, зато смог Djinn! Авось переведёт эту классную игру!... :) |
| Djinn:
--- Цитата ---Originally posted by Эйл@Sep 10 2005, 10:29 AM Авось переведёт эту классную игру!... :) --- Конец цитаты --- Не я! Кстати, вот эти буковки |
| Эйл:
Жаль... Понимаю, забот и так хватает... :( Во-во ! "Туева хуча иероглифов", как тут уже говорилось!... :) И тут бац - человеческие буковки! |
| .::3Bepb::.:
а вы её зарусскоязычить собираетесь, или заменить кириллицу на что-нибудь более загадочное? |
| YAN:
Я не нашел европейской версии рома. Он существует? |
| Kazumi:
)) Ничего не скажешь )) использовать русский как магический просто крутое)) |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |