| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Пытаюсь перевести Medal of Honor: Undeground |
| (1/1) |
| drone2050:
Добрового времени суток :) Раньше игры не переводил, занимался картостроением к игре Warcraft III, осваивал JASS, ну и BP немножко знаю, знаком с HEX-редактором. Полюбил MoH со страрых времен, но все время оставался разочарованным русификацией этой игры. Для начало хочу перевести брифинги. С помощью программы PSicture, найденной мной на форуме, пошарил в ресурсах игры. Все разложено по папкам и разобраться где что, особого труда не составило: все скрипты + текстуры + графика + музыка относящиеся к определенный миссиям разложены по папкам (DATA \lvl1,\lvl2, \lvl3...). Нужные мне брифинги расположены в каталоге DATA\SCR2\MBRIEF. Те самые брифинги Собственно там расположены некие файлы с расширением *.RSC и только они. Их я сканировал PSicture и обнуружил там *.TIM, собственно сами картинки в каждой RSC по n-тимов. В оставших двух папках SCR1 и SCR3 расположены такие же *.RSC с картинками меню и ... дурачества разработчиков в виде комиксов и личных фотографий :lol: Там же я нашел меню, которого в игре / скрытых чит-режимах нет, это Видео меню, где есть функции: "Экранная дрожь", "Склонная камера", "Экранная спышка" по оформлению напоминает PC-версию видеоменю. Так и не найденное видеоменю Картинки состоят из 2 половинок, так было в оригинале. Теперь собсно первые вопросы: как из *.RSC файла открыть TIM, а затем конвертировать в bmp формат я понял. Но что делать с отредактированным bmp? Переконвертировать в тим, а что делать затем? |
| Константин:
Я не сильный спец но видимо надо "сейвить" оригинал файла и сменить его "пропатченным" Если не сработало вернутся к оригиналу и заново. Подход применим к PC-играм как с ЗЫЧ знаю мало :blush:. на ЗЫЧ пробовал перевести Parasite Eve 2 пока ноль эффекта неиграбельный ISO получается в основном. зависает на пропатченных местах. o_0 а что до "словесных оборотов Kudos и иже с ним" то видимо они от невоспринимаемости Ru алфавита с Japan-Системой(а может быть и не так всё плохо с ними :?) (Хотя вариант с отсутсвием трудолюбия имеет право на жизнь) PS: сохраняй весь ISO. на крайняк если нехватает места на харде только файл(ы) :) если оригинал на CD/DVD от о (PS: забудь) |
| drone2050:
--- Цитата ---Я не сильный спец но видимо надо "сейвить" оригинал файла и сменить его "пропатченным" --- Конец цитаты --- Дык, это понятно, а вот как измененый TIM назад вклеить ;) |
| paul_met:
--- Цитата: drone2050 ---Дык, это понятно, а вот как измененый TIM назад вклеить --- Конец цитаты --- Надо редактировать файлы RSC на прямую,через какой-нить граф. редактор,который поддерживает 15-16 bit картинки (Напримери Tile Molester) или вставлять tim через hex редакторы обратно в файлы RSC,но для этого необходимо знать offset (адреса,где расположены tim'ы) |
| drone2050:
--- Цитата ---Надо редактировать файлы RSC на прямую,через какой-нить граф. редактор,который поддерживает 15-16 bit картинки (Напримери Tile Molester) --- Конец цитаты --- Спасибо, вечером попробую :) --- Цитата ---вставлять tim через hex редакторы обратно в файлы RSC,но для этого необходимо знать offset (адреса,где расположены tim'ы) --- Конец цитаты --- Основу я понял, а можно подробнее? |
| paul_met:
--- Цитата: drone2050 ---Основу я понял, а можно подробнее? --- Конец цитаты --- Когда сканируешь файл TimViewer'ом,при нахождении tim'ов видна колонка position-это и есть адрес,по которому расположен тот или иной файл картинки..Копируешь в томже hex'е содержимое изменённого файла и вставляешь в нужное место в оригинальном (следи за размером изменённого файла tim,чтобы тот был таким же,как и оригинальный tim. |
| drone2050:
Tile Molester не работает с TIM'ами, все кодировки перебрал <_< |
| Mefistotel:
--- Цитата: drone2050 ---Medal og Honor: Undegraund --- Конец цитаты --- :lol: :lol: :lol:Ты действительно хочешь перевести эту игру лучше, чем пираты???Судя потому как ты написал название, это будет жуткая вещь. |
| DruchaPucha:
Вообще то оба Медал оф Хонор были отлично переведены Paradox. Я имею ввиду второе издание, зачем мучится и переводить то что и так хорошо перевели :lol: Лучше и правда заняться переводом Parasite Eve 2. Хотя я и так перевожу Overblood 2 и X-Men: MA 2 |
| drone2050:
Ладно, шутки в сторону, если нечем помочь, то и нечего флудить! ;) А заголовок я исправил :) |
| paul_met:
--- Цитата: drone2050 ---Tile Molester не работает с TIM'ами, все кодировки перебрал --- Конец цитаты --- Ну как это не работает..?..Думаешь я прикалываюсь или что..?..Хах) View=>mode=>demensional 2...Потом выбираешь кодек view=>Codec (обычно это 15 bpp BGR или 16 bpp BGR)..Смещение регулируем shift+стрелки.. |
| drone2050:
--- Цитата: paul_met от 22 Февраль 2008, 21:05:38 ---Ну как это не работает..?..Думаешь я прикалываюсь или что..?..Хах) View=>mode=>demensional 2...Потом выбираешь кодек view=>Codec (обычно это 15 bpp BGR или 16 bpp BGR)..Смещение регулируем shift+стрелки.. --- Конец цитаты --- Извиняюсь, про смещение я и не подумал, сплошь полосы были, щас все понял ^_^ А можно как TIM в фотошопе редактить и без изменения размера файла, у этой проги мало инструментов... |
| cari:
можно, для этого нужен спец плагин |
| paul_met:
--- Цитата: drone2050 ---А можно как TIM в фотошопе редактить и без изменения размера файла --- Конец цитаты --- Чего же проще-переведи tim в bmp в проге Timviewer и фотошопь на здоровье..Сохраняй в той же глубине цвета,что и был оригинальный tim -размер останется прежним,когда перегонишь обратно в tim..(Замуты могут быть только с прозрачностью) |
| drone2050:
Разобрался, как с помощью HEX'a назад TIM вставлять. Приступаю к медленному, но верному переводу :) |
| Mefistotel:
drone2050,Удачи, но только слово Undergraund пишется вот так UndergroundТакое ощущение, что ты русскую версию переводишь. :lol: :lol: :lol: Имхо. Больше флудить не буду. |
| drone2050:
Нет, переводить я буду копию с лицензионного диска [US]. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |