| Другое > Разное |
| Кино |
| << < (57/564) > >> |
| DruchaPucha:
Посмотрел Хитмана >:(, очередная французская муть от Бессона, он давно уже стал галимым продюссером, короче Ксавьер Генс это французский Уве Болл только хуже, такой бредовой чернухи Я давно не видел <_<, у них во франции и так не всё в порядке, а они фильмы про Россию снимают >:( |
| DJ BeatBox:
http://www.evpanet.com/video/listm_search.php - ты это имел ввиду(смотри чуть ниже)? Неужели тот самый хитмэн с дизельной башкой? 0_0 |
| DruchaPucha:
Какой Дизель? Хитмана играет Тимоти Олифант играет и играет нормально. Я говорю про сам фильм, этот фильм полная муть. |
| DJ BeatBox:
Странно. А говорили все Дизель, Дизель.... |
| BmpCorp:
Дизель вроде ростом не вышел для Хитмана... :) |
| Antony:
--- Цитата: DruchaPucha от 30 Ноябрь 2007, 13:37:07 ---Посмотрел МЕГА ТРЭШ Токсичный Мститель, всем любителям трэша рекомендую :D, говорят что есть другие части фильма, но Я их не видел. --- Конец цитаты --- Еще есть Токсичный мститель 2,3,4. Вообще этот фильм был снят культовой американской трэш-студией ТРОМА. Если хочешь просто расслабиться и посмотреть безбашенные фильмы - то смотри фильмы студии ТРОМА. У них есть такие творения, как "Тромео и джульетта", "Нацисты-серфингисты должны умереть", "Атомная школа", "Презерватив убийца" и др., в общей сложности более 30 фильмов, причем ни один их фильм не превышает бюджет в 500 тыс. долларов. В их фильмах нет ничего кроме стеба, секса, насилия и нецензурной брани. :) Но это так, чтоб расслабиться. Вообще, я очень люблю фильмы Акира Куросавы. |
| Raven 37:
Посмотрел пару месяцев назад фильм До смерти / Until Death (2007). В главной роли Жан-Клод Ван Дамм играющий грязного полицейского с тяжелой судьбой. С такой стороны я честно первый раз увидел Ван Дамма. Брутально. Лучшим фильм со времен Легионера по моему мнению. .... Вот я сейчас писал сообщение и ни как не мог найти подходящих слов чтобы описать фильм, не с мог даже выразить какие либо мысли на его счет. Мне хотелось написать... но то что вышло я посчитал слишком плохим описанием и убрал. Единственное что хочу сказать - фильм понравился, я сильно проникся его атмосферой. ...Рецензенты же оценили фильм достаточно средне... что впрочем не умаляет его достоиства в моих глазах... В общем кто-то скажет ничего особенного, кому то понравится. Но фильм тем не менее рекомендую посмотреть. Стоит хотя бы взглянуть на новый облик Ван Дамма. ...И да если все же решитесь, то смотреть надлежить непременно на ночь :) Эффект сильнее. |
| DruchaPucha:
Antony некоторые из перечисленных видел :lol: |
| Chameleon:
Собственно зачем я начал эту тему,Захотел посмотреть фильм Форсаж включаю там написано Fast and Furios ну думаю переведёт "Форсаж" или накройняк "Быстрый и Яростный" ан нет "Боевые машины" Во как! :lol: Кто знает какие-нибудь "ляпсусы" в фильмах отпишитесь. |
| MC ZORD:
Помню на ТНТ всегда крутили фильм "Незаконно обвинённый Лесли Нильсен", хотя фильм переводтся, как "Без вины виноватый"... и главного персонажа комедии не так звали, хоть и играл его он. |
| Doctor Venkman:
Самый прикол, когда на экране надпись "300", а переводчик говорит "Триста спартанцев" |
| McSIM:
Фильм "Зловещие мертвецы 1", в одной из сцен герой говорит (на английском) что-то типа "Где я видел патроны? Мне нужны патроны!", дибил переводчик переводит "Где я видел ракушки? Мне нужны ракушки!" |
| Lando:
Да сплошь и рядом. Я как фанат звездных войн, могу привести в пример весь третий эпизод целиком. У меня есть лицензионный диск с двумя звуковыми дорожками -- нашей и английской. Так вот включив русский дубляж и русские же субтитры, которые дословно повторяют английские, которые в свою очередь дословно цитируют английскую звуковую дорожку, можно обнаружить, что русский дубляж не имеет ничего общего с тем , что говорят герои в действительности. Конкретных примеров приводить не хочется, но мой вам совет, запустите любой американский фильм с нашим дубляжом и английскими субтитрами и если вы понимаете язык , то гарантированно обхохочетесь над нашим переводом. |
| Den:
Угу а ''Крутой уокер или провосудие по техаски'' так даже столько слов нету :lol: |
| DJ BeatBox:
А "черепашки ниндзя"? :lol: |
| shockwave:
Ребята, учите английский и будет вам щастье... Я вот жаелею, что у меня в семье его никто не знает...ВОт если бы с детства на нем говорил... А вот щас приходиться наверстывать... Но теперь я реально полюбил английский, и думаю скоро смогу без перевода смотреть не тока боевики и комедии, но и драмы с детективами :) А насчет патронов - скажите спасибо, что промт еще переводчик устной речи не запраграммировал... А ты ждало бы нас подобие NFS MW А черепашки нинзя что? TMNT -Teenage Mutant Ninja Turtles - ну было бы "мутированные подрости черепашки-нинзя"..Не звучит :( |
| x777x:
Дизель будет в терминаторе 4 !!! Кстати , терминатор 4 уже давно вышел , только китайский , а американский только в 2009 появится. |
| DJ BeatBox:
Смотрел Postal. Его вообще перевели как "мочилово" :lol:(естественно, смотрел ДВД рип с несколькоголосовым переводом...) |
| Virtua Fighter:
Достал ,наконец-то, ДОА! Блин, мегазачётный фильмак!!! А как всё ярко то! - прям в духе гамы ( не точто бладрэйн и резиденты), атмосферка то какая! Ух! Прям ваще впечатлил, наверн можно поставить в сравнение с первым комбатом. Да и ваще, за последнии года 3 так, наверно самое мощное чё глядел, ну и Финалку седьмую тоже :cool: Непонятно ток почему у нас в прокате небыл? (Или где- в москве там показвали?) ( а ещо туда каким т макаром Кевина Нэша запихали :lol: ) |
| StreetGamer:
А где можно прочитать и посмотреть скриншоты Китайского Терминатора? Смотрел Хитмана, узнал много нового про Россию, уржался что под седением валялся. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |