Новости > Показать отдельно
Обновление переводов Teenage Mutant Ninja Turtles - Tournament Fighters и Action in New York
Yaranga, 10:37, 17-06-2014
brysew [11:21, 17-06-2014]
В черепашках сразу видно название сделали правильное и шрифт оригинальный :-)
cptPauer [11:39, 17-06-2014]
Лучше бы написали:
"против комп." или "против ЦП", "против ИИ", "против комп-а". Да как угодно, но в оригинале красиво узким столибиком, а на русском чуть ли не до края экрана.
В оригинале было "vs CPU"
"против комп." или "против ЦП", "против ИИ", "против комп-а". Да как угодно, но в оригинале красиво узким столибиком, а на русском чуть ли не до края экрана.
В оригинале было "vs CPU"
Ti_ [12:23, 17-06-2014]
лучше уж так оставить
Inspector_Popabol [15:25, 17-06-2014]
Всем не угодишь.
Greengh0st [20:49, 17-06-2014]
Не, ну давайте вы будете иметь совесть и не придумывать уж совсем ненужные вещи, конструктивные предложения были, мы их выполнили, так как посовещавшись пришли к мнению, что в этом есть смысл. Мы против любых сокращений, цп, цпу, комп и ии нам не подходят. Мы занимаемся тем, что стараемся сделать максимально красивый, качественный и полный перевод без сокращений (насколько это возможно).
cptPauer [08:15, 18-06-2014]
Так "vs CPU" это сокращение. Они же не писали "versus computer".
CPU переводится точно как ЦПУ
CPU переводится точно как ЦПУ
cptPauer [08:17, 18-06-2014]
центральное процессорное устройство — ЦПУ. CPU это процессор, а не компьютер. Отсебятина детекдет.
cptPauer [09:25, 18-06-2014]
Я придераюсь, конечно, но если гнатся за точностью, то согласитесь, что "vs CPU" = "против ЦПУ" более точно, хоть и звучит не очень =/
Pain [09:31, 18-06-2014]
ЦПУPauer
Mefistotel [10:25, 18-06-2014]
На такие "предложения" лучше внимания не обращать.
Greengh0st [14:14, 18-06-2014]
Вариант с цпу отвалился в связи с тем, что желающих видеть компутер было больше и мне лично цпу вообще не нравится. всегда считал что ты играешь против компа а не цпу. Хотя это кому как.
Satan [01:06, 19-06-2014]
Да нормально всё, хороший перевод, ребятам спасибо за Русифицированную версию любимого файтинга на NES, надеюсь, что этот перевод полностью проходим, а то я устал как в Шаттерхенде со Шреддером по сто раз сражаться))
Greengh0st [13:14, 19-06-2014]
Да, тут всё хорошо и проходимо)))
perfect_genius [08:03, 24-06-2014]
Молодцы, теперь близко к идеалу. Удивительно, что на свете ещё есть люди, которые принимают справедливую критику и исправляют.
Не идеально только из-за "урнира" - слишком шрифт выделяется размером от "Бойцовский", но это уже мой перфекционизм : )
Не идеально только из-за "урнира" - слишком шрифт выделяется размером от "Бойцовский", но это уже мой перфекционизм : )
» Battletoads FanGame [PC] 01:20
» покупка/сборка ПК. 00:50
» "Многоигровки" на Денди 00:50
» Во что сейчас играем? 00:45
» Angry Video Game Nerd и другие 00:39
» Запускаяется только первая игра на многоигровке 00:01
» Flash-картридж для SEGA из Китая 23:33
» NES не работает! 23:29
» Snes FeRAM Cartridge - помогите распознать микросхемы 22:44
» Everdrive N8 OS13 (made in China). Совместимость с клонами. 21:06
» Проблемы с температурой SSD 20:57
» Юмор 20:44
» Everdrive N8 (China ver) JACK DIY 20:36
» Dreamcast + HDD, Новая жизнь Dreamcast 20:09
» Эмуляция Nintendo Switch 19:22