121
Игры на консолях 1-4 поколений / Подозрительно похожая музыка в разных играх
« : 11 Май 2017, 16:19:49 »
Traksel, вот нормальное видео:
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
ПАУК, посмотри аниме. Может, поможет ;о)Нет, не поможет. Это самая странная загадка во всей игре, кстати говоря.
А на ps1 такие же сложности? Почему именно на sega cd зациклились?Потому что
До сих пор так никого и не нашли, чтобы добавить субтитры? Жаль.m4x1k смог добавить субтитры, но пришлось пожертвовать анимированными портретами + порой глючит графика.
А перевод, значит, тоже еще не начинали?Если верить Mefistotel'у, не начинали. Есть перевод на русский японской аудиорамы по игре, но без собственно перевода игры она практически бесполезна.
Grongy, обеими руками за перевод.До собственно перевода ещё далеко. Я просто предложил идею, изображения - как примерно будут выглядеть субтитры. Могу помочь с рисовкой оверлеев и таймингом для субтитров, но не более, а без ковыряния в коде эмулятора перевод снова застопорится. По идее, та же Кега отображает изображения поверх игры в полноэкранном режиме в виде системных сообщений вроде "Save State 1 Loaded". Вроде Ti_ ковырял какой-то сеговский эмуль, он может помочь. Правда, не знаю, насколько всё это сложно.
Ну а то, что перевод будет недоступным на реальном "железе" - то дело такое, пережить можно.Неправильно выразился - игра будет работать на реальном железе, но без желанных субтитров, ради которых и планируется править эмулятор. То есть менюшки и неозвученный текст всё равно будут переведены в ресурсах самой игры.
Тем более эмуль сеги на любой кофеварке будет работать.Тут не всё так просто, на самом деле. Придётся же править не игру, а эмулятор. А если человек захочет поиграть в Snatcher на каком-нибудь андроидовском планшете, или на iOS, или на портативке вроде PSP, или на стационарной консоли, то придётся для всех этих эмуляторов собирать кастомные сборки, чтобы работали чёртовы субтитры.


"Ты не пройдешь" - фразу из "Властелина колец" здесь говорит Платон, а не Гэндальф. Видел хоть обзор Platoon?Но фраза ведь все равно является отсылкой, независимо от того, кто ее произносит.
Я вот ещё не понял, что за "большой скалолаз" имеется в виду. Как обыграть эту фразу?Это ты про "big cliffhanger" что ли? Тоже известный термин, как и филлер:
Клиффхэ́нгер — художественный приём в создании сюжетной линии (в литературе или кино), в ходе которой герой сталкивается со сложной дилеммой или последствиями своих или чужих поступков, но в этот момент повествование обрывается, таким образом, оставляя развязку открытой до появления продолжения.
Ряд экшн сцен были сделаны!Построение фразы через задницу.
Линии из других фильмов были украдены!Ну тут вообще не смешно. Линии из фильмов...
НЕ ПРОПУЩУ!"Ты не пройдёшь!" же, отсылка к Властелину Колец.
Настаёт... эпизод наполнителя!Какой б%@#$ наполнитель? Филлер - довольно известный термин, ну не надо так открыто щеголять гуглтранслейтом.
- Это когда у вас большая кульминация, но Вы не знаете, что делать дальше...Причём здесь официальное обращение, да ещё и с большой буквы?
Как же я отстал от жизни...
Не факт, что будет нормально эмулироваться. На Pier Solar эти разрабы антипиратскую защиту ставили, поставят и сюда.Dr. MefistO на ромхакинг.не.тру пообещал заказать картридж и сдампить, хотя я не был бы столь самоуверенным, после Pier Solar'а.
1) возможность играть за МариюПрочитал как "за Марио" и поперхнулся чаем.
Голосую за посленднею "Flintstones (от компании Ocean) (SNES)", недавно ознакомился с этой игрой, понравилась,Кстати, малоизвестный факт - игра выходила на Сеге, только не в виде привычных картриджей, а в своеобразном "цифровом магазине" - Sega Channel. Вот только все сервера уже давно подохли, а забэкапить игры никто из Sega тогда не додумался. Поэтому игра считается бесвозвратно утерянной, вместе со вторым Гарфилдом и американкой Golden Axe 3.
Так я не понял. Он ездит сам или катают?Сначала сам ездил (эмулендовское видео, где он снимал свою комнату); сейчас сложно сказать, но скорее второе.
У Филинова вообще были обзоры, где он излагал личное мнение, а не очередную интерпретацию общественного? Если игра считается типа "не очень", то и он в обзоре игру засирает как может, если все хвалят - то и он хвалит.У него же теперь обзоры платные. Заплатил человек Филинову, сказал: "засри на камеру вот эту игру" - он и засрал. Он и сам этого не отрицает, типа кушать на что-то надо. Где-то в этой теме я уже писал пост по этому поводу, можешь почитать.
Если вспомнить туповатые боевечки 80-ых,то можно услышать дисбалансные мелодии в экшен маментах.Особено это касается криво отстроенного,бьющего по мозгам "рабочего" барабана и бас-гитары,которые зачастую вызывали только смех.В этом тоже есть свой шарм, если честно.
К слову, о самом Чердачном. Почему их двое: толстяк и тот, который в обзоре Терминатора (роль Терминатора)? У них это совместный проект, и они друг друга подменяют, что ли?Это один и тот же человек, просто в какой-то промежуток времени он резко похудел. Посмотри оригинальный французский канал, там где-то было видео на эту тему.
Чушь какая-то. Super Mario Bros и Pac-Land - абсолютно разные игры. Rad Racer на NES как бы и не скрывает того, что скоммунизден с OutRun'а, и это общеизвестный факт. То же самое со Space Harrier - все знают, что вышло первым. Кто всерьез думает, что NES была первой системой с картриджами, до нее же их куча повыходила?