Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Guyver(X.B.M.)

Страницы: Назад 1 [2] 3 4 5 6 ... 66 Далее
31
Картриджи / диски / Mega2560 Shield NES Dumper/Writer
« : 11 Январь 2022, 07:02:40 »
А у меня на вин 10 домашней х64 не работает дампер (ведёт себя неправильно, светодиоды не мигают и выдаётся ошибка. Мигает 2 раза красный светодиод при подключении к usb). А на вин 7 х32 всё прекрасно работает. Уже переустанавливал (Arduino 1.8.19) всё что можно - не помогает :neznayu:

Батник:
Цитата
famicom-dumper.exe dump --port COM5 --mapper mappers-lua\uxrom.lua --psize 128K --csize 128K --file 1_in_1.nes

PRG reader initialization... Error: can't init PRG reader

И всё. Через ардуинину плата определяется:
BN: Arduino Mega or Mega 2560
VID: 2341
PID: 0042
SN: 85430343238351017062


Это потому, что famicom-dumper.exe предназначен для win х32?

Добавлено позже:
Хм... Получилось заставить работать дампер :lol:
Поставил в файле famicom-dumper.exe совместимость с семёркой - и всё заработало :wow:

П.С. Рано радовался. Дело не в совместимости. Совпало просто с тем, что я смотрел через Arduino "мониторинг порта". Дампится с ошибками и отваливается плата периодически. Помогает запустить "мониторинг порта" (при этом порт становится занятым), потом закрыть его, попробовать что-то сдампить (первый дамп будет с ошибками), потом повторно что-то сдампить - и тогда всё работает... До первого отключения от usb порта. Потом всё приходится повторять заново. Гемор...

32
Обзоры игр / [PCECD] Mystic Formula
« : 01 Январь 2022, 07:38:23 »
Цитата
она действительно гораздо хуже, чем может изначально показаться
:lol:

33
Уже не говоря о том, чтобы добавлять скрипты тех мапперов, которых там нет. Я пару простейших добавил (которые на пару строчек отличаются от уже добавленных), и то чуть не поседел при этом, так как не в теме совершенно... :lol:

34
Проблема подключить 50 поинтеров сценария вручную? :neznayu: Я 7000 подключал :lol:

Цитата
Ты уверен, что это так работает?
- подключи 2 поинтера с разным смещением и одним общим диапазоном для вставки и проверь.

Цитата
А что потом делать с игрой? Раздавать её через торрент или патч руссификатор? И если через торрент, то где? На каком ресурсе?
- кому будет нужна недопереведённая версия? Можешь не раздавать :cool:

Но даже если сразу считать разницу смещения и писать её, всё равно много времени на перевод таких сценариев будет уходить
- один раз задал при подключении поинтеров - и ничего считать не надо потом :neznayu: Какое ещё время?

35
Ничего непонятно. Пример в студию... :neznayu: Но похоже, что для такого типа указателей нужно писать плагин для круптара (или изменять уже существующий).

1. Если плагин написать не получается, есть ещё один выход. Если места много, я просто делаю длину для каждого предложения одинаковую, но при этом с достаточным запасом. Чтобы все предложения были одинаковой длины. Но где текст короче - забиваю нулями после знака окончания. Поэтому можно задать все указатели один раз и не мучаться при изменении строк в будущем...

2. Ещё при подключении поинтеров в группе можно каждый поинтер отдельно подключать в новом Listе:

List1
List2
List3...

При этом для каждого Listа можно задавать своё смещение. А Text Insert Range задать общий для всех Listов, тогда поинтеры вставятся автоматом по одному клику на кнопку (в теории)...

36
Большой - 9 х 4.1, 9 х 4.3...
Маленький - 9 х 4.5, 9 х 4.25, 9 х 4.4...

У меня кариков штук 300, у всех наклейки разные немного, только ширина совпадает (с погрешностью не более 1 мм). И это я взял первые попавшиеся 5 кариков...

37
Это финальные титры из дебаг-меню?

В дебаг меню при нажатии на этот пункт происходит переключение на оригинальный шрифт (русский) и дальше сцена выводится обычным кодом из игры.
В оригинальной игре все буквы обоих шрифтов совпадали, поэтому переключения было не видно.
В нашем же переводе надо либо вешать весь дебаг с музыкой, пока распаковывается шрифт и исполнение передается исполнение игровому коду. Либо дополнительно грузить шрифт уже в самой сцене (что потребует переписывание оригинального кода и тестирования). Либо просто смириться со сменой шрифта в и без того секретном дебаг меню.

Mefistotel'ю напишите, это его проект...

39
Какие пожилые люди ;о) Эти приставки и игры для детей младшего возраста делали :lol:

41
Дайджест / Dizzy Returns 2
« : 25 Сентябрь 2021, 06:16:22 »
Я думал на игру забили. Перевод я сделал давным-давно (к 2016 году он был готов), но были косяки в бете. С паролями, багов целая куча и т.д. Рад, что он всё же вышел. :cool: Я уже думал забили на игру. Были предпосылки...

А говорить о ней мне запретили - у меня был ролик на ютубе с прогрессом и т.д. Но пришлось удалить  :lol: И особо о ней не распространяться.

В финальную версию я не играл, так как после моего последнего багрепорта (со множеством багов) со мной на связь Лукаш больше не выходил, а у меня появилась куча дел и я совсем забыл про игру. Графику я рисовал несколько версий, не знаю какая в итоге в игре оказалась.

П.С. Странно что так мало языков в игре в итоге получилось. В начале, как помню, там были и другие...

П.П.С. От бетки сильно релиз отличается. Кое-что убрали... Заставки Кодмастерз с пробегающим Диззи нет.

П.П.П.С. русский перевод не тестировали особо, как вижу. Есть косяки даже в титрах, когда текст выводится не весь... Даже не знаю, исправлять они будут, если им прислать исправления? Стоит ли?

42
Пока глухо. Надо протестировать перевод, но времени у меня пока нет. Альфа-тест уже был, но после исправления ошибок ещё не тестился перевод. Исправлены глюки английской версии, но до одного из них нужно дойти на эмуляторе особом. А глюк этот в середине игры... Долго...

43
Миссия переведена уже. На тестинге.

44
Картриджи / диски / MMC1A przeróbka na EPROM
« : 20 Сентябрь 2021, 15:50:31 »
off: Когда я захожу на польский форум и пытаюсь писать по-польски, меня обычно просят писать на родном языке :lol:

45
В этом хаке Zippy Race мотоцикл не поедет вперёд, пока вы не нажмёте на газ. При этом можно ехать со скоростью меньше 59 км/ч неопределённо долгое время. Но если скорость станет выше, то она уже не опустится ниже 59 км/ч. Максимальная скорость мотоцикла увеличена до 250 км/ч.

Я хотел бы сделать хак, чтобы мотоцикл мог в любой момент времени сбросить скорость до нуля (или хотя бы до 1 км/ч), но в игре нулевая скорость как-то связана с экранами, и у меня не получилось :neznayu:

46
В архиве 3 простеньких хака Xevious. В первом реализован автосброс бомб. Во втором за убийство врагов дают больше очков, поэтому проще зарабатывать жизни, но играть стало намного труднее, так как сложность игры напрямую зависит от набранных вами очков. Третий хак - мегасложная версия игры, в которой пройти даже пару экранов - уже подвиг!

47
Картриджи / диски / MMC1A przeróbka na EPROM
« : 19 Сентябрь 2021, 16:40:04 »
Ну да, тут некоторые русские-то языка не знают :lol:

48
Если семёрка - открой просто окно персонализации (или где меняется разрешение экрана, но вроде бы это просто персонализация была). И попробуй запустить эмулятор в оконном режиме, не закрывая окно персонализации, пусть на фоне оно открыто. Мне вроде помогало. Как-то связано с aero. Если я правильно помню... :neznayu:

49
Цитата
Кто-нибудь берется перепереводить их работы
- бывали случаи, далеко не единичные (Alien 3, Bucky O'Hare, Contra, Dragon Spirit - The New Legend, Dragon Warrior, Final Mission, Kirby's Adventure и т.д.)... На самом деле дофига, если поискать!

50


Небольшой хак Yie Ar Kung-Fu, изменяющий управление. Теперь после прыжка главный герой проезжает небольшое расстояние по полу на коленях. Сам прыжок делается быстрее, чем в оригинале. Добавлено 2 дополнительных жизни...

51
Fangfew (Fang few) - Редкие клыки: Беззуб. :lol:
Venmor (Venom mortal) - Смертельный яд: Токсин, Цианид, Ядомор хорошо подходит.
Shome (Show me) - Задира. :neznayu:

Лучше тогда транслитом...

52
Цитата
но во всех переведенных ромах
- а что, ромов больше чем 1? :neznayu:

54
У меня есть несколько кариков с моими переводами :lol: Ес-но, без указания авторов...

55
Это тот вариант с багом, где от инициализации памяти зависит наличие бонуса "корабль / понтон".

Точно, совсем забыл. Перезалил на форуме и на сайте тоже...

57
Цитата
и как тогда обозначить молчание, длительное молчание и пр? и громкость крика. не нужно уж до такой степени издеваться.

Что за идиотский вопрос? Конечно же по правилам русского языка. Или ты на польский переводишь? :neznayu:

58
Учитывая, что некоторые переводы по 10 лет делаются... Как одна из частей драгон ворриора на нес, к примеру. :lol:

59
Ясно. Поправили бы ссылку-то...

60
Вроде я заходил через https...

Страницы: Назад 1 [2] 3 4 5 6 ... 66 Далее