Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Guyver(X.B.M.)

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 81 Далее
1
Цитата
теме перевода 8 лет уже
- не уже, а ещё... :lol: Я в одну калитку игру 15 (пятнадцать, Карл!) лет переводил, и это ещё не предел...




Если бы не звук - уже бы давно игру перевели... :cry:

2
Ну, адекватный человек должен же понимать, что там работы, как Войну и мир написать заново? :neznayu: Тут люди пишут мол переведите игру, а мы даже её потестируем (сиречь просто поиграем), вот какой ценный вклад мы внесём :lol: Могут такие люди считаться адекватными? Делали ли такие люди когда-нибудь что-то сами? Насколько нужно быть оторванными от реальности? :neznayu: Нет, правда, это же уровень детского сада, не выше...

3
Разное / Мисс PS1 - Выбор победительницы
« : 13 Апрель 2024, 20:10:32 »
Цитата
все кто кого присылал, те за тех и проголосуют
- тут иначе и не получится :lol: :lol: :lol:

4
Разное / Мисс PS1 - Выбор победительницы
« : 12 Апрель 2024, 14:27:33 »
Marjoly (Rhapsody: A Musical Adventure)
Мне она за харизматичность нравится. Ну и не только... :lol:

5
Оффлайновые журналы / Журнал Downgrade
« : 09 Апрель 2024, 10:20:38 »
В спойлере видно только по 1 строке, поменяй на цитату...

6

Может, был хак какой-то этой игры? Танк есть, солдат с пушкой в шлеме и щелью для глаз есть, боссы тоже...

7
Ну так проще заново перевести. Зачем исправлять этот "перевод"? Он плохой - без пойнтеров, с отсебятиной и т.д. Двухбайтные пойнтеры на имена бандитов и оружие располагаются по адресу h3D3A (Gun.Smoke (U) [T+Rus_Boogerman].nes) и идут блоком (старшая и младшая части отдельно, двумя блоками по 18 байт сразу друг за другом)
6A Бандит Билл (Bandit Bill)
78 Качок (Cutter) - да уж, тот ещё перевод...
81 Хок дьявол (Devil Hawk) и т.д.

Перед каждым предложением 3 байта, видимо это х, у и длина самого предложения.

В этом переводе надо переделывать ВСЁ... Вот лучше бы взял его и сделал нормально, свой, с блэкджеком и нимфами прерий, а не "переводил" бы тетрисы :lol: Кому нужны фрукты в дар? :lol: А этой игре хороший перевод бы не помешал (если постараться)...

8


Освой Djinn Tile Mapper последний (http://chief-net.ru/forum/topic.php?forum=8&topic=6&postid=1679914010#1679914010), там такие экраны за 5 минут собираются... Алекс его неплохо модифицировал! В нём можно сразу собирать надписи из тайлов (двойным кликом в окне "Карта тайлов" информация будет вставляться в место курсора окна "Текст, код и прочий мусор") и сохранять готовый результат. Т.е. чтобы перевести, к примеру, всю эту игру, кроме DTM вообще ничего не надо. Но всё же текст в нём править не очень удобно, лучше в Круптаре...


9
Рука.Лицо. Хоть бы погуглил...

Цитата
Игра сделана в жанре вестерна, её героем является охотник за головами, разыскивающий бандитов (в версии для NES героя зовут Billy Bob). Точка в названии появилась из-за опасений издателя судебной тяжбы со стороны правообладателей на радио- и телевизионное шоу под названием Gunsmoke, выходившее в эфир в 1950-1970-х годах.

Чем "Пороховой дым" не подошёл? Тем более, и фильм такой есть... Ты тоже боишься преследований авторов шоу? :lol:

10
Греется немного. Я купил самый дешманский для проверки. Проверил и больше не включал... :lol:

На авито сейчас за 2000 продаётся. В WB за 2500. Как я понимаю, на WB это который без входного дросселя и конденсатора...

11
Я так тоже долго читал, смотрел, а в итоге купил китайский :lol:

12
Оффлайновые журналы / Комиксы "Пакман"
« : 03 Апрель 2024, 13:17:24 »
Ну, Мединский то мразями всех обзывает, то дебилами... Так что слушать его не стоит :lol: К - культура!

13
Ребята всё же очень хорошо над игрой поработали. В неё можно играть, в отличие от оригинала...

14
off: Не, ну я-то не настолько безбожник, чтобы фейк выкладывать :lol: Я про "его" 1 апреля :lol:

15


Мини-хак Super Pitfall 30th Anniversary Edition. В этой версии можно "собирать" некоторых врагов. Другие не смогут нанести вам урон (как и вы им). Обвалы и подвижные блоки с шипами теперь вам не помеха, но лава и колья в ямах всё ещё могут вас убить.

Актуальная версия: http://famicom.byethost7.com/page.php?Super_Pitfall_30th_Anniversary_Edition_US_Easy_hack

В версию с лайфбаром и я бы поиграл. Игра очень трудная... Свой мини-хак я не проходил, даже не знаю точно, проходимый ли он...

П.С. С первым апреля (50€:lol: :lol: :lol:

16
Разное / Мисс PS1. Отбор участниц
« : 29 Март 2024, 18:03:33 »
Rhapsody: A Musical Adventure (Marjoly) - арт из игры

18
Ivan_Ages, можно ещё как-то так cделать:



Оставь первую часть слова на инглише. Это же название приставки, оно не должно переводиться...

19
У меня есть такой же экран на русском, но перевод я забросил... :lol:

20
У меня 3 флешкарика разных и 4 дендика (не включая портативный). Я замучаюсь пробовать :lol: Что в итоге-то должно получиться? Там же 20 разных "картинок" будет (различающихся по цвету) в зависимости от кол-ва нажатых кнопок? Причём увидеть это можно только визуально, скрины эмулятора будут иметь одинаковый вид...



Я не запускал на приставке, надо вытаскивать из коробки, запустил на VirtuaNES (на нём картинка более адекватная), немного изменив маппер (т.к. со 155 он не работает):

 Mapper #:  0
 Mapper name: NROM
 Mirroring: Horizontal
 Battery-backed: No
 Trained: No

А если ещё тип развёртки 1 выбрать в опциях (O), то и артефактов не будет:


21
Тут, получается, стандартные 5 уделов:

ад
мир животных
мир духов
человеческие существа
боги

А шестой - зал славы Намко :lol:

22
Спасибо! В ролике именно тот текст, который я не мог проверить!



Тут перевод немного вольный, но смысл передаёт :lol:

23
А ты не мог бы сделать сейв прямо перед появлением этого текста? Чтобы русский алфавит вместе с текстом подхватился...

24
Нужен тестер для русской версии Youkai Douchuuki (NES) для проверки одного из окончаний игры.

Я её прошёл вдоль и поперёк, в игре 6 окончаний (в зависимости от показателя веры к концу игры). И я не могу получить одно из них:


   0-2900                             Tarosuke gets sent to Hell.             
   3000-7900                        Tarosuke becomes a ghoul.               
   8000-12900                      Tarosuke is reborn as an animal.         
   13000-19600                    Tarosuke is reborn as a human.           
   19800+ using continues     Tarosuke gets sent to Heaven.                     <- Вот это не получается проверить!       
   19800+ without continues  Tarosuke goes to the Namco Hall of Fame.




Там к концу игры у меня набирается 20000 веры, и если я умру и использую контин - то отнимают 3000 и остаётся 17000, чего не хватает для нужной концовки. Как я сделал - умер в 1 уровне (ещё до сбора веры), нажал контин и прошёл игру с 20000 - получил окончание как на последней картинке, т.е. попал в зал славы, а должен был улететь на небеса. Не знаю точно как получить нужное окончание. В инете его не нашёл (хотя вроде все ролики просмотрел, увидел все мои окончания, кроме искомого). Если кто найдёт - подскажите, хочу увидеть картинку, так как перевод сделан с японского, а именно это место без картинки неоднозначно переводится...

25
off: Музыка - что-то расслабляющее, похожее на рэгги. Дело происходит на пляже. Исполнитель - мужичок с бородкой в белой хламиде и чёрных очках (в начале клипа его не видно, он появляется когда начинает петь). Похож на типичного Иисуса. Ему аккомпанируют 2 музыканта, вроде одна из них девушка. Вроде там синтезатор и барабаны. Показывают всех по-очереди в кадре. Это всё что помню, видел на Mtv... Язык песни вроде русский... Но не факт.

26
Тут ещё повезло. Я вот клип ищу лет 15 и не могу найти... :lol: Очень смутные воспоминания что происходит на экране...

27
Ещё 10 лет я не протяну :lol:

30
Я проверял (оба патча), да и народ уже скачал себе. Жалоб, кроме тебя, пока не было... Поменяй браузер или сделай сайт "доверенным" в хроме (хром теперь запрещает что-то скачивать с сайтов без https, если настройки по умолчанию). Опера последняя версия качает оффлайн-патч, но при онлайн-патчинге сохраняет ром в загрузки, а не в ту же папку, где был исходный файл. Напиши чем дело закончится...


Если с японского - то точно не планируется (тем более для РСЕ). Я и на сегу-то не особо игры люблю переводить (мне famicom больше нравится, gb и snes), просто тут повезло с тем, что Марат помог с запакованной графикой, да и проект в круптаре оказалось сделать не очень сложно (сложнее с переводом, простые фразы ещё куда ни шло, со сложными обращался к фансаберам, благо, их не сильно много оказалось)... Мне пока хватило десятилетней (с перерывами) работы над этим переводом :lol: Он начинался в августе 2014, а то и раньше...

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 81 Далее