Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Roket

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 119 Далее
1
Ivan_Ages держи. Ничего там не закодировано. Просто надо было искать в спрайтовой памяти.
273351-0273353-1273355-2273357-3


2
Дообновил этот позор, подобрав нормальные слова по смыслу.
273342-0

3
https://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,197.msg1539906.html#msg1539906
Уже давно исправлено, года 2 назад )
Но исправления всё равно так себе. Из-за того что разрабы накосячили в том месте с поинтерами, пришлось что-то придумать и вставить в оригинальный размер фраз новые подходящие. Вообще я туда планировал полноценные сделать Типо "1 игрок против компьютера" и тд., но не удалось (

4
Zzmey, гdе-то я уже виdел эту ужасную букву d. От перевоdов Нью-гейма вспомнил. Лучше конечно её заменить на dругую.  ;)

5
Вроде для того чтобы прокачать себе бесконечно уровень и получить кольцо, вроде эта пещера, то это не точно. Давно играл. Надо вспомнить.

6
Только что пробежал за Рена на среднем. Знал бы насколько Рен имба то поставил бы сложность повыше.
Не знаю как играются остальные персонажи, но Рен уже слишком хорош.
У одного из противников замечено что имя влезло не полностью (Amidama вместо Amidamaru), но не уверен что это не из оригинала.
В остальном остался крайне доволен (финальный босс позабавил как своим внешним видом так и слабостью)
А еще я теперь хочу полноценную битемап игру по Шаман Кингу
Отлично!
Да, Рен и Анна самые сильные персы. Сложность лучше ставить Hardest или Mania, чтобы было бо-бо ).
Насчёт имён, да там увы ограничения в восемь букв, увы  :(. Хотел написать полностью, но вышло как-то не очень.
Ну да, последний босс забавный, думаю надо его посильнее сделать, чтобы выматывал ).
Насчёт полноценного битемапа, придётся делать и изменять всё на другом хаке Sor2 что Syndicate Wars. Увы, там надо с ним ещё поработать как следует. Мне уже сказали, что тот хак слегка того. Но можно зато всех персов изменить.
В оригинале же можно поменять только некоторых врагов, не без проблем конечно, но можно. Это я устрою в ближайщем будущем. Спасибо за комментарий!  :thumbup:

7
Круто. Спрайты откуда? С какой-нибудь GBA?
С пс 1. Ну ещё надо правда их доработать. Они там юзают эффекты сегментации, что создаёт некоторую "рваность". в спрайтах для плавных движений. Этот эффект не заметен на пс 1, но зато хорошо виден если эти спрайты вырезать из игры.
Самый норм перс, что вышел без эффекта "рваности" это Манта, я его сделал из другого спрайта и доработал сам.
Вот игра на пс 1 про шаманов:


8
Сюда будут выкладываться различные хаки на Streets of Rage 2 на Sega Mega Drive.

Начну пожалуй со своего.
Хак  Streets of Rage 2 с героями из одноимённого аниме Shaman King.
Shaman King of Rage 2.9 (19)

255232-0

255222-1255224-2
255226-3255228-4

Изменения:
1. Поменяна графика всех четырёх персонажей
2. Изменены имена, названия, характеристики персонажей
3. Все персонажи довольно резвые и сильные а некоторые ещё и дальнобойные
4. Поменяны все заставки игры и сюжет игры, теперь вам не покажут в конце того же самого мистера икса, а другие картинки
5. Изменён последний босс игры, вместо Мистера Икса теперь персонаж вселенной Shaman King
6. Изменены имена некоторых врагов, кроме боссов. Боссы в дальнейшем возможно будут заменены тоже
7. Весь хак перенесён на расширенную видеопамять с хаком от Ti_. Это нужно для устранения артефакатов в графике при игре на двоих, когда персонажи очень большие.
8. Практически убран френдли фаир. Можно по прежнему задеть друг друга бросками или метательным оружием.

Хак ещё будет дорабатываться и улучшаться. Приятной игры!

Рекомендуемый эмулятор прилагается в ссылке. Использовать только его. На других эмуляторах будут очень сильные артефакты.

Ссылка на новую версию хака Shaman king of rage 2.9 (19):
https://drive.google.com/file/d/1v617m1-mLjDO5hfOi7x-EtO62KQbUmp_/view?usp=share_link
Рекомендуемый эмулятор Mednafen:
https://drive.google.com/file/d/1dT2TvQv3rpjFJyB0us0KQQrsEO8PpSDA/view?usp=share_link





9
Дообновил перевод Super Spy Hunter для NES.
Обновлена первая и вторая заставка игры.
Переведён секретный режим тенниса. Увы, там пришлось перевести в ограниченное пространство рома. Из-за чего некоторые фразы выглядят не очень  :neznayu:.
Возможно будем это исправлять. Поскольку загрузка этих фраз для секретной игры выполнена похабно разработчиками.

10
Akumajou Densetsu (NES)

Castlevania III: Dracula’s Curse является приквелом к Castlevania, действия которого происходят за два века до событий оригинальной игры. Основным действующим лицом становится Тревор Бельмонт, предок Саймона Бельмонта. В 1476 году граф Дракула появляется в Европе. Семью Бельмонтов, изгнанников из Валахии и охотников за вампирами, снова призывают на борьбу с нависшей угрозой.

За основу для перевода был взят патч от Akuden - Logotrans v7: японская версия игры с великолепным звуком, благодаря наличию на картридже дополнительной микросхемы Konami VRC6, в переводе Vice Translations, но с английским титульным экраном и заменой имён (Trevor Belmont вместо Ralph Belmondo, Sypha Belnades вместо Sypha Velmundes и Grant Danasty вместо Grant Danusty).



http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=790&Itemid=38

 :thumbup:

Будет время сыграю.

11
даже помогать расхотелось. Плохо следишь за версиями значит. :lol:

12
Вы тут серьёзно развели срач из-за "Нажми Start", дескать это типа "фамильярность"? Ну вы даёте...
Я думал, меня тут уже ничего удивить не сможет.

13
Цитата
Тема про переводы. Стрим -- не перевод. Спамь этим мусором в другом месте, пожалуйста.
Стрим не перевод, а что в стриме, правильно, стрим перевода, лол. Ну раз это мусор, тогда всё с тобой понятно ).

Добавлено позже:
Цитата
Summer carnival '92 - Recca
Эту я бы перевёл, только там тоже, как и в некоторых играх, что я перевёл, переводить особо нечего. Может сделаю это в дань уважения к игре.

14
Цитата
Здесь 15 умников собралось. Ни одна тля не вызвалась тестировать "Миссия Невыполнима", которая уже 2 месяца назад переведена. Проще языками чесать по скринам, чем продуктивно проверять перевод! 
И не зачем так орать. Если хочешь, я попробую пройти, если игра конечно не сильно жёсткая. Где там страница с переводом?
Цитата
Здесь что-то есть про стримы? Ладно бы ещё процесс русификации был показан. Теперь нажми сюда и сравни текст в аналогичном расположении.
Здесь есть про переводы, а я как раз и сделал стрим по переводу из этой же темы, лол. Вот если бы я запустил стрим по готовке какой-то фигни или показу котиков, это совсем другой разговор.

15
Цитата
Взаимоисключающие параграфы, не находишь?
Ах, ну да, это сладкое слово троллинг
Ну что вы, уважаемый. Есть люди, которые делают это профессиональней меня, то есть троллят ).
Цитата
Что характерно, на стриме похвалил перевод, а здесь хватило только на высер. Эму-Лэнд плохо влияет?
Кинбис ты вроде был умный и должен понимать, что это был рофл. Пошутил насчёт того слова, которое не понравилось многим и его обсуждение растянули на целую страницу темы. Эх вы )
В начале стрима не всё хвалил. Букву "Д" неплохо было бы исправить, чтобы читалась лучше, если автор перевода возьмётся конечно за это. Если нет, ну как пожелание тогда.
Цитата
Кто-то раздел перепутал.
Не перепутал. Сделал стрим по переводу игры, которая выложена здесь и автора указал чей перевод.



Добавлено позже:
Труба зовёт!
помню эту трубу зовёт )). Перевели как надо считаю, ибо уровень "Труба" там полная Труба ))

16
Да, жёсткая игра однако эта Горгулья, то есть простите, Гаргулья ).

17
Стрим [NES] Gargoyle's Quest II (русская версия от VK007) : https://www.youtube.com/watch?v=lV10aZFMVro

18
Цитата
А мы тебя и не впутываем, не звали. Сам решил присоединиться  :lol: Просто вспомнился твой "Грюк" который ты благополучно исправил.
Неа, давайте уже за свой базар перед очередным обговнением очередного переводчика отвечать тому , кого вы хотите обговнить и не приплетать к разговору левых Рокетов и так далее. Смекаешь?

19
Перевёл
(Ссылка на вложение)

Пройдено, зачётно перевёл.  :thumbup:

Цитата
Взять того же Рокета. Поначалу отсебятину гнал, и на критикующих. Потом все принял, осознал и доработал свои переводы. Молодец!
О, хоспади  (close_tema) . Меня только в вашу разборную помойку не впутывайте, разбирайтесь сами.



20
[SNES] Battletoads in Battlemaniacs - Выбор уровня / Level Select
(Ссылка на вложение)
В главном меню нажимать Влево/Вправо для выбора уровня, наверху-справа будет цифра уровня. В архиве версии USA, USA T+Rus, Europe, Japan. Для тех, кто нашёл в сети секретный код выбора уровня - он не работает.

Прямо сейчас Snes жабки: https://www.youtube.com/watch?v=yIOE-I7gDGU

21
VK007, попробую на днях затащить твой перевод.  :thumbup:

22
Всё, ужасное давно миновало. Остался геморрой. Ну я говорил, что проект будет долгоиграющий. Так, что посмотрим.
237546-0

23
Понятно, ну значит и я с чем-то таким столкнусь. Время покажет, пока буду выкладывать что смог сделать.
Guyver(X.B.M.) если хочешь могу дать потом тестировать. Ты да, я видел, её хотел перевести. Ну бывает. Я лично её даже толком пройти не могу ). На моей памяти это самое сложное рпг что я видел.

24
Гляну, ну если конечно он доделан. Не мешало бы конечно игру пройти и посмотреть что там дальше.

Добавлено позже:
Да Сорпигаль исправить фигня, там место даже есть в оригинале.

Добавлено позже:
Понятно, уже вижу как перевели, с поинтерами решили не париться. Ну пофиг, для тестов сойдёт

25
Я знаю, я ещё доберусь до этой надписи, хочу туда побольше написать. Переведённая верхняя надпись весит меньше, а там в том месте, где я это изменяю места кот наплакал. Пришлось чем-то пожертвовать.

26
Решил сделать себе долгоиграющий проект ))
237525-0237527-1237523-2237521-3

27
Да сносно. А игра действительно слегка дерьмовая. Перевёл в дань уважения к конторе Сансофт.  ;)

28
[NES] Fester's Quest [T+Rus by Roket (19.04.2021)]v1.0

Перевод игры на nes - Fester's Quest

236417-0236419-1236421-2236423-3

29
Прямо сейчас стрим [NES] Хаки от Corpse Grinder:
https://www.youtube.com/watch?v=bfy4lA6pYho

30
Есть там переводы на русский. Никогда не слышал такого бреда что нельзя их там выкладывать. :lol:

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 119 Далее