Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Witch

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 11 Далее
1
Пока долгоиграющие проекты движутся со скоростью побитого временем зомби, решено было в качестве разминки переключиться на что-то попроще, и вуаля — представляю любительскую реплику мануала к игре Renegade для ZX-Spectrum.

https://www.mediafire.com/file/2bkrnmpp2ks51wd

2
Первые попытки запуска xemu с использованием Vulkan драйвера.


3
— конвертировать с русскими встроенными титрами пока не получилось, поэтому как мог залил на ютуб. :)

4
Уже не первый раз сталкиваюсь с ошибкой в xemu эмуле. В сети вроде пишут, что нужно в дашборде переключить долби диджитал аудио на стерео, но в мс-даш-е и так установлен стерео звук.


Была замечена такая ошибка в NFS HP 2 и вот теперь в Star Trek SU. Обе сборки векторовские и в оболочке CDX, то есть собраны прогой ZXB_Tools.

Конечно можно переименовать дефолтники, и таким образом запустить, но любопытно было бы понять в чём именно загвоздка. :-\

5
killer110, ага, затишье. Жаль у них в дискорде рега полностью не проходит, поэтому оставлять комменты по поводу улучшения или ухудшения эмуляции отдельных игр не получается, вот и остаётся только следить за ситуацией со стороны.


6
Guyver(X.B.M.), согласен, читабельность шрифта низкая, а переделка в кириллицу вероятно ещё больше усугубило ситуацию, но шрифт родной разве не лучше для аутентичности. :-\




7
А, вот ещё пара новых страниц, отражающих страшную картину карантинного лагеря.




8
Следующая страничка готова, и заодно малость изменил шрифт. На этот раз запись днивника кратенько повествует про кладбище Эшледнс Хилл.




9
Прокачка: Top Gear 2 (Sega) — просьба поддержать автора лайком, т.к. подобная мелочь сильно мотивирует творческих личностей, и конечно же делитесь вашими впечатлениями от просмотра в комментариях под видео роликом, что позволит в следующих работах сделать выпуски ещё интереснее.

10
Предлагаю общему вниманию первую страницу дневника Кассандры Фостер, экстрасенсорного профайлера, в переводе на русский с использованием кириллического шрифта специально созданного для увеличения схожести с латинским исходником.

— фото оригинальной страницы на английском.

— пример русского перевода и кириллического шрифта.

11
Добрый всем любителям мистических детективов,


Спустя почти десять лет после выхода игры Murdered: Soul Suspect, получившей спорные отзывы от публики мне удалось самому её оценить. И сейчас я не стану расписывать её плюсы и минусы, а сконцентрирую внимание на вышедшем в те дни лимитированном издании, в состав которого входил журнал-артбук, представлявший из себя весьма скромную попытку хоть как-то оправдать название и увеличенную цену издания, т.к. страниц там было мало, как и любопытного текста, а арты иногда занимали почти всю страничку целиком, а то и две.

Под некоторым впечатлением от атмосферности игры пришла идея несколько усовершенствовать этот артбук, дополнив его содержанием историй и исторических заметок из самой игры, а также цифровой картой поиска предметов. Однако, найти сканы или фото журнала в сети мне не удалось, хотя видео обзоров с распаковкой полно, поэтому решил поинтересоваться может у кого-то из здешних коллекционеров имеется на полке лимитка с таким журналом. Это бы здорово помогло развитию проекта перевода на русский с дополнением. На данной стадии уже удалось распознать латинский шрифт текста журнала, что позволило создать кириллический аналог.

Попросив помочь в поиске скана или фото артбука ребят на гбхе, удалось, благодаря пользователю-коллекционеру VegaMan, раздобыть несколько фото для пробных тестов кириллического шрифта.

План работ:
1. Поиска сканов или фото журнала-артбука.
2. Создание кириллического шрифта аналогичного латинскому исходнику.
3. Создание дополнительных 7-и аккультных символов шифровального ключа соответствующих 7-и буквам русского алфавита, отсутствующим в аглийском алфавите.
4. Перевод текста из журнала.
5. Поиск официальных артов из журнала, и вероятно фанартов. Размещение каждого арта на отдельных страницах, а не как в оригинале, когда некоторые арты занимали сразу две страницы.
6. Добавление историй и исторических заметок из игры, а также цифровой карты поиска предметов.
7. Создание цифравой версии журнала и варианта для печати.
8. Добавление новых шифровок, и каракуль, текст которых можно будет прочесть лишь особым способом — нечто подобное можно было видеть в других коллекционных изданиях игр, где ультрафиолетовый свет, или отражение служило возможностью прочесть написанное, и тем самым разгадать тайны прошлого.

Наброски:
— примеры оформлений шифровального ключа.

— среди каракуль, если посмотреть на них через зеркальное отражение, можно разобрать слова и фразы.

— закончил ваять кириллический шрифт, осталось протестировать на предмет оптимального расстояния между буквами и качество самих букв.

12
Укажите сколько готовы заплатить за компонент.

13
хемуль
Зачем платить такие суммы за дорогие кабели? Если есть обычный копеечный коппозит от Xbox и компонент Xbox 360, или покупаете дёшего, а дальше паяете сами компонент. Если сами не имеете опыта в пайке и подобных самоделках, пишите, дам в личку ссылку на человека, который мне самому такой помогал делать. Кстати, несколько лет назад мне удалось договориться с мастером в качестве благодарности за помощь не платить денежные средства, а подарить игру.

14
Общий / Pitfall the Mayan Adventure
« : 17 Январь 2024, 22:04:36 »
10 лет спустя вновь проникшись духом цивилизаций Майя, благодаря антуражу игры Curse of the Dead Gods, решил всё же анимировать и поделиться ещё одной анимашкой из старой игры со схожей тематикой.
— мне раньше казалось, что Гарри младший в данной анимации подбрасывает монетку, но похоже он просто переводит дух от беготни по джунглям опираясь на стену, и осматривается по сторонам на случай внезапной опасности.

Кому нужны спрайты анимации, выложил их на спрайт-ресурсе, чуть позже надеюсь модерация проверит и они станут доступны для всего игрового сообщества.

15
adam14bll, Из минусов сразу режет ухо звук в видео - низковат и так себе по качеству, из-за чего приходится прибавлять громкость и прислушиваться. За старания конечно респект. А, не считали случайно расходы на этот мануал - краска, бумага и т.д.? Интерестно просто сколько себестоимость данной реплики получилась.

Кстати, если решитесь на оформление мануала Shining the Holy Ark, пишите, сведу вас с человеком, который уже перевёл мануал, но не имеет большого опыта и технических возможностей оформить его.

16
Дабы не пропадать добру, решил поделиться с сообществом сделанным на скорую руку кириллическим шрифтом для мануала Shining the Holy Ark, раз уж у меня пока руки не доходят и душа к переводу данной игры не лежит. Вдруг кто-то возьмётся за оформление.

https://www.mediafire.com/file/8zezluckx7tu496/LilithHeavy_rus-Regular.ttf/file - кириллический шрифт к мануалу игры Shining the Holy Ark.

https://www.mediafire.com/file/th8x5yl8z7lmf0a/Shining-the-Holy-Ark-%2528USA%2529-manual_page_1-2.pdf/file - образец шрифта и оформления на примере двух страниц.


https://www.mediafire.com/file/pagt9l28qbb6avz/Shining_the_Holy_Ark_%2528USA%2529-RUS-page_0.psd/file - psd-файл титульника.


https://www.mediafire.com/file/0y9et87icnpnh1m/Shining-the-Holy-Ark-%2528USA%2529-page_1.psd/file - psd-файл первой странички.

17
adam14bll,
Кстати, специально проверил, если в тексте использованы функции faux bold и faux italic, то pdf сохраняется картинкой, если нет - то весь текст копируется.
Пожалуйста. :)
BoF-IV собирал акробатом и в нём, почти, весь текст копи-пастный. Некоторые буквы или слова почему-то остались картинкой, правда не совсем ясно почему, но в целом первый результат меня устроил.

18
adam14bll, сам ещё ничего не печатал, а только делал электронные мануалы, но в качестве теории советую ознакомиться с данным видео - https://www.youtube.com/watch?v=MqUUUVDMTlM думаю некоторые детали из него помогут понять что к чему.

Кстати, ещё заметил, что в pdf файле текст не копи-пастный, а в виде картинки. Текст работ того же brysew - searchable, то есть с быстрой возможностью поиска конкретного слова или фразы.

19
adam14bll, из минусов - шрифты сторонние, из-за чего теряется схожесть с оригинальным мануалом, зато подложки оставлены без изменений - смотрится красиво, но при печати страшно подумать сколько уйдёт краски. Вариант для печати делали с учётом запаса в несколько пикселей под обрезку или нет? Если нет, то обрежется часть мануала по краям. А, в целом, зачётно. :)

Сам сейчас продолжаю переводить и оформлять Doom 3 - 21 из 37 страниц закончил.


20
Всем добрый,

Сдампил русскую версию Нид Фор Спид Хот Пурсвит 2, и пытался отснять скриншоты, а заодно проверить перевод, но Xemu выдал ошибку. Может кто-то подскажет в чём дело. :-\


21
Guyver(X.B.M.), если речь именно про арты, а не скриншоты, которые можно сделать чётче и в цвете через эмулятор, просьба скинуть пробный пример - попробую улучшить.

22
Guyver(X.B.M.), тоже находил 2 штатовских скана - один несколько замятый, а второй вроде ничего так. На всякий случай поделюсь ссылочкой - https://archive.org/details/snes_Sid_Meiers_Civilization_USA Если качество скана не устроит, можно попробовать попросить отсканировать коллекционеров с гбх, вдруг у кого-то завалялась на полке эта игра с мануалом. Иногда ещё помогает такой метод - ищем объявление на "а вы то", и просим продавца отсканировать мануал. ;)

23
Guyver(X.B.M.), а, на основе какого скана переводите Sid Meier's Civilization?

24
Разное / Музыка из игр и ремиксы на них
« : 13 Август 2023, 20:06:40 »

25
Ogr, Благодарю за замечания. На буквы уже жаловались на ПСХ Планете в теме перевода игры. Поправил ещё малость. А, за возможность нейросетью улучшить сканы картинок отельная благодарность. Смотрите исправленный вариант "корки", надеюсь устроит.


26
Разное / Некрологи
« : 28 Июнь 2023, 19:30:11 »
В горах Калифорнии нашли тело Джулиана Сэндса.

Британский актер Джулиан Сэндс, которого поклонники кино и видео игр могут помнить по ролям в двух фильмах «Чернокнижник», а также одноимённой игре, и не только, был найден мертвым после того, как пропал без вести в горах Сан-Габриэль в Южной Калифорнии 13 января. Об этом 27.06.2023 заявили следователи.

«Причина смерти пока расследуется, — говорится в заявлении департамента шерифа округа Сан-Бернардино. — Мы хотели бы выразить благодарность всем добровольцам, которые помогали в поисках мистера Сэндса».

Джулиану Сэндсу на момент смерти было 65 лет.

28
Доковырял таки, хоть и с большим трудом, и не совсем идеально, кириллический шрифт для корки мануала.



Теперь осталось ждать перевода самой игры, и тогда поправить ряд текста.

Кстати, титульник делать на основе английского или японского титульника?

29
Guyver(X.B.M.), полистав бегло мануал к Eternal Eyes, взор упал на слабо обработанные некоторые арты. В качестве сравнения оставлю пример одного из таких артов, и свой вариант.


30
Дайджест / Toxic Crusaders возвращается
« : 21 Март 2023, 10:56:42 »
А, откуда пошёл перевод названия Токсичные крестоносцы? Даже титульник для nes имеет такое же название. Почему не перевели как-то более литературно, а не дословно?

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 11 Далее