Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Mefistotel

Страницы: Назад 1 ... 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 ... 56 Далее
181
Интересно, на ЗЫЧ дальше 11го левела фиг прокачаешься(кажется, что 12ый это вообще максимальный, который и не на всех умениях получишь), от того на ЗЫЧ осилисть ФФ2 не смог. А вот на ГБА 16 левел (относительно версии для ЗЫЧ) прокачивал в лёгкую. Как дела с прокачкой на самой НЕС?
На NES у персонажей нет уровней. Прокачивается оружие(16 уровней) и магия(20 уровней).

182
Цитата
А где же ты раньше был?
Пиво пил.

Цитата
а иероглифы я намеренно оставил как есть - одни в меню, которые не были переведены и в английской версии, смотрятся текстом не очень, и на стене второго или третьего босса точно такие же, но больше, не перевел по той же причине. Если предложишь хороший вариант перерисовки, то можно и заменить.
Не нужно равняться на чужие недоработки. Я уже тебе сказал, что требуется, чтобы изучить этот вопрос подробнее.


183
Цитата
Текст бы не был пожат, если бы они не вставляли в игру этот дурацкий лог.
:facepalm:
Игра выходила на множестве платформ, и с большей долей вероятности это остатки текста от DOS версии, которая вышла раньше версии NES. Таким образом, он не задействован на NES и может быть занят под свои нужды. И никаким образом не может влиять на сжатие ресурсов в игре.     

Добавлено позже:
Scarabay,  по части доработки манты:
- кнопка не "старт", а "start". Английские буквы для своего ника ты уместил.
- пунктуация должна соотвествовать норме русского языка, а это знаки:
* ?!
* ?!!
* !!!
* ?..
* !..
* ?!..
* ...
Всякие !... и прочее убрать;
- остальное может проверить Ланкастер. Досконально текст я не изучал, но ошибки присутствуют;
- непереведённая графика. Заскриншоть иероглифы и дай сейвы на FCEU перед их появлением. Попробую помочь.

184
Чёрного манту бы в порядок привести, а потом браться за новое.

185
Посмотрел. Ссылка на Акиру, наверное, для стёба. :)

186
Привет. Появилось желание перевести еще какую-нибудь игрушку, желательно на денди. Какие есть варианты? Только с английского.
А можно поинтересоваться, что до этого переводил?

188
Разное / Работа в Наркодиспансере
« : 10 Октябрь 2016, 23:20:01 »
Насмотришься на нариков на всю оставшуюся жизнь. :)

189
Я думаю, что это не перевод, а лишь его ранние зачатки... И выложены они были с целью демонстрации игрового шрифта. Не более того.
Мне кажется, такие вещи интересны лишь немногим, к примеру, omonim2007-у с его сборниками.

190
Ну ты сказанул про 2006 год. :lol:
К примеру, в то время в нашей области даже интернета толком не было, и я ещё не знал про эмуляцию консолей.

191
Где ты их взял)? У тебя что сохранилась демка этого гумна :)?

192
Честно сказать, я о таком впервые слышу. Наработки по своим заброшенным проектам Хоррор передавал мне, но там финалки не было.

193
Vixen 357(SMD) переведена на английский.
Игра представляет собой эдакий Langrisser в космосе.

194
Воскрешу тему.
FF2 (RUS) coming soon... :)
Начался бета-тестинг перевода.

195
Парни, срите на друг друга в личку. Сколько уже можно засорять этот раздел.

196
Ещё бывает навороченное DEBUG MENU в играх, которое позволяет увидеть все сюжетные ролики и не только. Как например, в Toxic Crusaders [NES] или Fuzzical Fighter [NES] . Только не всегда есть инфо, как в него попасть)

197
Нет желающих перевести текст из Mario & Luigi: Superstar Saga на GBA? :) Порядка 190 кб.
Инструменты для перевода можно скачать здесь.

198
Ещё статья попалась из журнала хакер:
https://xakep.ru/2014/10/19/start-romhaking/

199
Всё правильно понимаешь. :)

200
Мда.
Vit, попробуй Crystal Tile2. Эта штука не уступает Tile Molister, а в некоторых аспектах даже и превосходит. 
Поэксперементируй с настройками.     

201
ViToTiV, YY-Chr не пробовал для этого дела?..

M3tro ™, скачал, почитал pdf, запустил, открыл свой файл - ничего не происходит. Если вы знаете этот редактор, не могли бы попробовать?
YY-Chr  не поддерживает формат 15 бит на пиксель. Если только не написать плагин для NET версии программы.

202
Mefistotel, предлагай доки. Если сочту их полезными, добавлю с радостью.
Mefistotel, у меня нет времени на поиск и чтение статьей на этих сайтах. и добавление статей не является основной моей задачей. если ты считаешь отличными некоторые из них, тыкни на них пальцем, я с ними ознакомлюсь.
Интересный ты человек. Из информации ниже ты бы мог что-нибудь почерпнуть для своего учебника, указав потом в списке используемой литературы:
Архитектура и программирование Dendy.
MTE и Отладка [NES]
IDA и NES
Маппинг памяти NES
Титульные экраны NES
Цвета и палитры NES
NES изнутри
Указатели NES
Пойнтеры. Часть вторая
Словарная система MTE/DTE
Замена игр в многоигровке NES на другие


203
Цитата
Я так специально забиваю ваш с Санчезом срач в теме. Вы вообще на себя со стороны посмотрите, хорошо? А потом уже тыкайте. :)
И вообще. Не говори, что мне делать, и я не скажу, куда тебе пойти. :D
lancuster,  ты пьяный что ли? Какой "мой срач с Санчезом?" Я второе сообщение в этой теме пишу. Большие фотографии убираются под спойлер - это правила форума.
to neoborg.
Посмотри документацию по ссылкам:
http://www.emu-land.net/?secid=290&act=showid&id=13
http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi
http://magicteam.net/index.php?page=documents
http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=blogsection&id=6&Itemid=33
http://www.alligator144.narod.ru/articles.htm
http://www.emuls-center.narod.ru/new/faqs.htm
http://www.tv-games.narod.ru/trans.htm
http://romhack.github.io/doc/
http://cah4e3.shedevr.org.ru/nes_inside.php

204
Я так понял, что на форуме с какого-то момента стала разрешена нецензурная брань и оскорбления.
Или уже вообще некому модерировать этот раздел.
lancuster, ты под спойлер прячь свои мануалы с эпичными фотографиями.
neoborg, уже столько всего написано... М. б., необходимо для начала систематизировать и включить в твой проект существующие доки с указанием авторов. Что-то дополнить, а что-то убрать. При условии если владеешь предметом, конечно.

205
Цитата
Круто. А с копирайтами ты разобрался? А с надписями в менюшке?
Глаза открой и прочитай моё прошлое сообщение.

206
Всё давным-давно открыто. Качай скрипт на здоровье и переводи.
http://junkerhq.net/dumps.html
Пока нашли одного человека. Посмотрим, как дела сложатся. Объём немаленький, да и сложность перевода очень высокая. В игре очень много специфических вещей, наподобие J. U. N. K. E. R. и прочее.

Добавлено позже:
Sprill, во вложении ром с переведённым меню. Спасибо alex_231.
Данные для карты тайлов очень компактно втиснуты (25 блоков по 2х2 тайла, палитра), поэтому они были сделаны мелким шрифтом в стиле остальных надписей. Места в банке под перенос всего этого добра и расширение менюшек попросту нет.


Экран копирайтов ты уж сам переведи.

207
Спасибо за наводку за местонахождение мешочка. Про остальное я в курсе)

208
Фронт мишн переведём, а вот на Снетчер нет переводчика для текста. :)

209
"Проверив магазин, Джон понимает, что патронов в нём осталось: Х "
Как-то так...

210
Цитата
LIFE - Жизнь
FEET - Ноги
CROOKS - Враги
LOCKS - Замки
Ок. Как будет минутка, то помогу. Скорее всего в выходные.

Страницы: Назад 1 ... 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 ... 56 Далее